sklizeň čeština

Překlad sklizeň německy

Jak se německy řekne sklizeň?

sklizeň čeština » němčina

Ernte Lese Ernten Erntefest Ernteertrag Einbringen der Ernte
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sklizeň německy v příkladech

Jak přeložit sklizeň do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Odbočíte vpravo a po hlavní na sever. A nevracejte se, dokud nebude sklizeň bavlny.
Kommen Sie erst zur Baumwollernte wieder.
A když lidi jedí svou vlastní sklizeň, a bydlej v domech, který si sami postavili,. tak tam budu taky.
Und wenn die Menschen ihre eigene Ernte verzehren und in den Häusern wohnen, die sie gebaut haben, dann werde ich auch dort sein.
Ale tak je to i se semeny, a pak přijde sklizeň.
Der Samen muss in die Erde, damit etwas wachsen kann.
Letos je úžasná sklizeň bavlny.
Dort gibt es dieses Jahr eine Riesen-Baumwollernte.
Měl jsi dobrou sklizeň Ano pane.
Namaste. Namaste.
Třetí sklizeň úrody.
Dritter Ernteertrag.
Byla by hanba, pane předsedo, kdybychom kvůli shnilému jablku zavrhli celou sklizeň.
Ich habe einer sehr wichtigen Ausschusssitzung beizuwohnen.
I když je zisk malý, jeho sklizeň je obrovská.
Und wenn die Saat noch so gering ist.
Mohl bys urychlit sklizeň nebo mě odtud přenést pryč.
Nein, es sei denn, du kannst die Zeit verkürzen, die Ernte beschleunigen. oder mich von diesem öden Stern teleportieren.
Jenom jedna sklizeň.
Nur bis abgeerntet ist.
A tam kde není sklizeň se musí platit ve vězení zapomeňte na zemřelé v poli.
Es gibt keine Feldfrucht. auf keinem Feld. in keinem Gefängnis, das ich leite. die auf den Feldern eingeht.
Rád bych, leč vzdor vašemu naléhání se obávám, že v čase jablek budu ve službách lorda Charborougha, dokud příští sklizeň nebude v moštu vypita.
Ich kann nicht sagen, dass ich nicht entzückt wäre, aber trotz Eurer Beharrlichkeit stehe ich bis über die nächste Apfelernte hinaus im Dienste von Lord Charborough, bis die Äpfel des nächsten Jahres alle als Most getrunken sind.
Zmičíme celou kolumbijskou sklizeň kávy. Do posledního zrnka.
Wir werden die ganze kolumbianische Kaffeeernte vernichten, bis zur allerletzten Bohne.
Nejnižší sklizeň pšenice v Sovětském svazu v posledních 55 letech.
SCHLECHTESTE WEIZENERNTE IN DER UDSSR SEIT 55 JAHREN.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na tradičních západoevropských trzích by se zdravotníci měli připravit na vzestup počtu úmrtí na předávkování drogami, poněvadž letošní skvělá sklizeň opia povede k čistějším dávkám heroinu.
Auf den traditionellen westeuropäischen Märkten sollten sich die Gesundheitsbehörden auf einen Anstieg der Zahl der Drogentoten vorbereiten, da die diesjährige Rekordopiumernte zu einem höheren Reinheitsgrad beim Heroin führen wird.
Když jsem se letos na jaře prvně rozhodla pěstovat pšenici na pronajaté půdě ve vsi, kde jsem prožila dětství, má matka souhlasila, že dohlédne na orbu, setbu i sklizeň.
Als ich in diesem Frühjahr beschloss, zum ersten Mal Weizen auf einem gepachteten Stück Land in meinem Heimatdorf anzubauen, erklärte sich meine Mutter bereit, das Pflügen, Pflanzen und die Ernte zu beaufsichtigen.
V některých oblastech by mírně vyšší teploty mohly přinést vyšší sklizeň úrody, nebudou-li související změny modelu srážek nepříznivé anebo pokud zůstane schůdné zavlažování.
In einigen Gegenden könnten moderate Temperaturanstiege - sofern sich die mit ihnen einhergehenden Veränderungen in den Niederschlagsmustern nicht negativ auswirken bzw. eine Bewässerung praktikabel bleibt - zu höheren Ernteerträgen führen.
Zároveň přestanou balancovat na ostří nože a získají pocit bezpečí, i když zažijí špatnou sklizeň.
Zugleich steht ihr Leben nun nicht mehr auf Messers Schneide, und sie haben ein Gefühl der Sicherheit, selbst wenn die Ernte mal schlecht ist.
Jejich životy jsou skládankami obsahujícími spoustu kousků, které je třeba sestavit správně - od osetí správných osiv a použití správného hnojiva až po zajištění výcviku a odbytiště pro jejich sklizeň.
Ihr Leben ist ein Puzzle aus vielen Teilen, die alle passen müssen - vom Pflanzen des richtigen Saatguts und der Nutzung des richtigen Düngers bis hin zum Erhalt von Schulungen und dem Vorliegen eines Marktes zum Verkauf der Ernte.
Sklizeň máku je čím dál větší.
Es wurde Mohn angebaut.
Ať jde o práci v kuchyni nebo o péči o přestárlé, o sklizeň bavlny nebo práci na stavbách, lidé v bohatých zemí chtějí konzumovat služby, které si už sami nechtějí produkovat.
Ob es die Arbeit in einer Restaurantküche oder in der Altenpflege ist, die Baumwollernte oder die Arbeit am Bau, die Menschen in den reichen Ländern möchten Dienstleistungen konsumieren, die sie nicht mehr selbst erbringen wollen.
Když jsem se s ní v roce 2012 seznámila, měla právě za sebou první sklizeň kukuřice vypěstované ze semen speciálně upravených pro tanzanské podnebí.
Als ich sie im Jahr 2012 kennenlernte, hatte sie gerade ihre erste Maisernte eingebracht, die aus speziell für das Klima in Tansania adaptiertem Saatgut stammte.
Sklizeň kukuřice však zajistila Joyceině rodině dostatek potravin - a dokonce i natolik vysoký příjem navíc, že Joyce mohla zaplatit svým dětem školné.
Stattdessen aber stellte die Maisernte sicher, dass Joyces Familie genug zu essen hatte - und es war sogar noch ausreichend Geld da, um die Schulgebühren für Joyces Kinder zu bezahlen.
Rok co rok ruská centrální banka (RCB) svaluje vinu za svůj chabý výkon při snižování míry inflace na počasí, špatnou sklizeň či jiné neměnové faktory.
Jahr für Jahr macht die Russische Zentralbank (RZB) das Wetter, die schlechte Ernte oder andere nicht monetäre Faktoren für ihre schwache Leistung bei der Senkung der Inflationsrate verantwortlich.
Jednotliví zemědělci byli zdaňováni, dokud nevstoupí do družstva, a zemědělským družstvům bylo umožněno zabavovat samostatně hospodařícím rolníkům osivo, z něhož měla vyrůst příští sklizeň.
Selbstständige Bauern wurden besteuert, bis sie sich dem Kollektiv anschlossen und dem Kollektiv bereits angehörende Höfe durften sich das für die nächste Ernte bestimmte Saatgut der selbstständigen Bauern aneignen.
Sklizeň na dosah - spotřeba.
Entwicklungspotenzial - Konsum.
Sklizeň na dosah - služby.
Entwicklungspotenzial - Dienstleistungen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...