sobecky čeština

Překlad sobecky německy

Jak se německy řekne sobecky?

sobecky čeština » němčina

selbstsüchtig geltungsbedürftig
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sobecky německy v příkladech

Jak přeložit sobecky do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Sobecky.
Seine Weise.
Sobecky byste nechal promarnit její mládí. Nechal ji zavřenou s vaší dcerou.
Wegen ihrer eigensüchtigen Art, verbringt sie ihre Jugend eingesperrt mit ihrer Tochter.
Možná to zní sobecky, ale jestli tohle nevyjde, tak bych rád v pondělí seděl za svým stolem.
Nichts für ungut, aber wenn der Plan platzt, möchte ich Montag wieder zur Arbeit.
Vím, že to zní sobecky, ale. tedy.
Das klingt egoistisch, aber.
Vím, že to zní sobecky, ale. tedy.
Ich weiß, das klingt egoistisch, aber.
Vaše vláda jednala sobecky a hloupě, když si jej nechala pro sebe.
Eure Regierung war so selbstsüchtig und dumm, ihn für sich zu behalten.
Sobecky to vzali do svých rukou, aniž by čekali na mé dovolení.
Sie haben das Schloss ohne meine Einwilligung verlassen.
Můžeme dokázat, že lidé znemožnili legální obchod, a že sobecky odpírají důležitou technologii méně vyvinutým světům.
Die Menschen behindern den intergalaktischen Handel schwer und enthalten ihre Technologie rückständigen Welten vor.
Můžeme dokázat, že lidé znemožnili legální obchod, a že sobecky odpírají důležitou technologii méně vyvinutým světům.
Die Gedankenkraft aller an Bord wird diesmal das Experiment unterstützen. Wir wissen nicht, wie es funktioniert. Wir wissen nur, dass der fremde Reisende unsere Gedanken verwenden kann.
Připadám si tu sobecky.
Ich fühle mich hier drunter etwas egoistisch.
Sobecky promrhal vzácný čas, který by mohl být využit produktivněji.
Er verschwendete eigennützig kostbare Zeit, die produktiver hätte angewendet werden können.
Carle Nearmane, choval jste se sobecky.
Carl Nearman, du hast eigennützig gehandelt.
Tyto pravidla zabraňují, jednotlivcům, aby se ve společnosti chovali sobecky.
Diese Regeln sollen verhindern, daß das Individuum sich in der gesellschaft egoistisch verhält.
Bude to asi znít sobecky, ale tam, odkud jsem já, se ještě nic tady z toho nestalo.
Es mag ja egoistisch klingen, aber wo ich herkomme, ist das alles nicht passiert.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Lidé dokážou mnohem víc než jen chovat se sobecky a materialisticky.
Menschen sind zu wesentlich mehr fähig als Selbstsucht und Materialismus.
Zaměstnanci při experimentech zjistili, že zaměstnavatelům lze do značné míry věřit, že jako odměnu za těžkou práci tyto prémie vyplatí, i když je nikdo nebude moci hnát formálně k zodpovědnosti, pokud to sobecky odmítnou.
Die Arbeitnehmer lernten in den Experimenten, dass sie den Arbeitgebern überwiegend vertrauen konnten, was die Auszahlung derartiger Boni anging - selbst wenn niemand sie formal zur Rechenschaft ziehen konnte, wenn sie aus Eigennutz nicht zahlten.
Všechny členské země se sobecky zaměřují na vlastní zájmy a často jednají proti zájmům ostatních.
Jeder Mitgliedstaat hat sich auf selbstsüchtige Weise nur um seine eigenen Interessen gekümmert und oft gegen die Interessen anderer gehandelt.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...