spasit čeština

Překlad spasit německy

Jak se německy řekne spasit?

spasit čeština » němčina

retten erlösen
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady spasit německy v příkladech

Jak přeložit spasit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Můžete li spasit Lucyinu duši, slibte mi, že spasíte i moji.
Wenn Sie das können, dann versprechen Sie mir, auch meine Seele zu retten.
Která modlitba spasit mě může?
O welch flehend beten kann mich erlösen?
Ano. Jen on mě může spasit.
Nur er kann mich erlösen.
Spasit spoustu duší.
Eine Fundgrube voll verlorener Seelen.
Musím tu ještě spasit jednu dobrou duši.
Aber vorher muss ich noch eine weitere gute Seele retten.
Přišli sme vás spasit.
Wir wollen retten.
Má hlava je oproštěna od přítomnosti ega, je tak bázlivá a prázdná, že jen smrt by ji mohla spasit.
Ein leerer, feiger Mensch bin ich werde nur im Tod befriedigt.
Před chvílí se snažil spasit mou duši.
Vor zehn Minuten wollte er noch meine Seele retten.
Naši mládež může spasit jen kříž našeho pána Ježíše.
Der Weg zum Heil durch das Kreuz Jesu für Teenager.
Jedině Grál nás může spasit.
Nur der Gral kann uns erlösen.
Chtěl jsem spasit svou rodinu.
Ich wollte meine Familie retten.
Jediná cesta, jak se znovu spasit a být tím, čím tě Bůh zamýšlel, je přiznat všechno, co jsi asi dělal včera v noci.
Du machst das nur wieder gut und wirst so, wie Gott es will, wenn du alles zugibst, was letzte Nacht war.
Mě už nic nemůže spasit.
Es gibt für mich keine Erlösung.
Mů že spasit tvoji duši.
Gott kann deine Seele retten.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Spasit politiku USA může jedině více politiky a diplomacie.
Nur verstärkte politische und diplomatische Bemühungen können die Politik der USA retten.
Jelikož Argentinu nikdo cizí nespasí, musí ji spasit sami Argentinci.
Da es niemanden gibt, der Argentinien retten wird, müssen sich die Argentinier selbst retten.
Neodvažuji se věřit s Dostojevským, že krása dokáže spasit nás svět.
Ich wage nicht, wie Dostojevski zu glauben, dass Schönheit unsere Welt retten kann.
Otevřenou otázkou zůstává, zda se dnes obyčejní Íránci domnívají, že spasit již nelze ani reformátory.
Ob die normalen Iraner weiter ihre Hoffnungen auf die Reformer setzen, ist eine offene Frage.
Místo toho jsou nuceni věc uzavřít s tím, že osobně propadli a nemůže je spasit ani sebevětší úsilí.
Vielmehr müssen sie folgern, dass sie persönlich gescheitert sind und dass keine noch so große Anstrengung sie retten kann.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...