spravedlnost čeština

Překlad spravedlnost německy

Jak se německy řekne spravedlnost?

spravedlnost čeština » němčina

Gerechtigkeit Justiz Redlichkeit Gleichheit Fairness Billigkeit
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady spravedlnost německy v příkladech

Jak přeložit spravedlnost do němčiny?

Jednoduché věty

Ve válce spravedlnost mlčí.
Im Kriege schweigt das Recht.

Citáty z filmových titulků

Spravedlnost bude vykonána.
Ich werde für Gerechtigkeit sorgen.
A zákon neví, že spousta věcí, které pro mě byly velmi důležité, možná pošetilých věcí, jako víra ve spravedlnost, představa, že jsou lidé civilizovaní, a pocit hrdosti na to, že se má země odlišuje od všech ostatních.
Dinge, die wichtig für mich waren, wie der Glaube an Gerechtigkeit, und dass Menschen menschlich sind. Und der Stolz auf mein Land, vom dem ich glaubte, dass es anders wäre als alle anderen.
To by byla divná spravedlnost, aby to měli dostat jen lidé kolem padesátky.
Das ware eine merkwurdige Gerechtigkeit, wenn man das nur um die funfzig bekame.
Jakým právem maříte spravedlnost?
Mit welchem Recht mischt ihr euch ein?
Tady. šéf někdy musí vzít spravedlnost do vlastních rukou.
Der Boss eines Trecks muss manchmal sogar das Gesetz vertreten. Pionierarbeit nennt sich das, oder?
Ano pane. A chci vám říct, sestry,. že kdyby spravedlnost tekla. byla by balzám.
Jawohl, darum sage ich euch, liebe Schwestern, wenn die Gerechtigkeit sich ergießt in Strömen und die Dämme brechen.
Pořád šíříš spravedlnost svým blýskavým mečem, dcero?
Noch immer die Justiz mit dem strahlenden Schwert, Tochter?
Strach z Boží odplaty. Ohnivý blesk z nebes, pomsta Páně, a Boží spravedlnost.
Die Angst vor der Vergeltung Gottes, vor einem Blitz aus heiterem Himmel, der Rache des Herrn, einem Gottesurteil.
Tomu se říká vzít spravedlnost do vlastních rukou.
Das ist Selbstjustiz.
Toto je muž, kterého spravedlnost hledá, není to Leopold Dilg.
Diesen Mann sucht das Gesetz, nicht Leopold Dilg.
Šperky a spravedlnost.
Die Juwelen und Gerechtigkeit.
Tupá spravedlnost, ten pohár, jejž jsme namíchali my, nastaví nám.
Dies Recht setzt unseren selbstgemischten, giftigen Kelch an unsere eigenen Lippen.
Pokud jde o spravedlnost, jedno se musí Mexičanům nechat.
Die Mexikaner machen es richtig, was prompte Justiz angeht.
Copak ta chudák ženská nemá nárok na stejnou spravedlnost. jako je obvykle vymezena mužům?
Hat diese arme Frau nicht ein Recht auf die Gerechtigkeit, die sonst nur für Männer reserviert ist?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cena, kterou homosexuálové v mnoha afrických zemích platí za homofobii, je až bolestně zjevná: právní postihy, sociální vyřazování a spravedlnost lůzy.
In der Tat ist der Preis, den Homosexuelle in vielen afrikanischen Ländern zahlen, von schmerzhafter Deutlichkeit: rechtliche Einschränkungen, soziale Ausgrenzung und Lynchjustiz.
Jak si tedy Turecko za těchto okolností může zachovávat důvěru ve spravedlnost EU?
Wie kann die Türkei unter diesen Umständen ihr Vertrauen in die Fairness der EU bewahren?
Jen těžko lze popírat spravedlnost rozdělení schopnosti atmosféry absorbovat naše emise skleníkových plynů rovným dílem mezi všechny obyvatele planety.
Es ist kaum zu bestreiten, dass es fair ist, jeder Person auf der Welt einen gleich großen Anteil an der Kapazität der Erde zur Aufnahme von Treibhausemissionen zuzubilligen.
Odhaduji, že až budou chudí a pracující Američané přitlačeni ke zdi, začnou agitovat za sociální spravedlnost.
Mit dem Rücken zur Wand werden die Armen und Arbeiterklassen Amerikas anfangen, für soziale Gerechtigkeit zu kämpfen.
Povzbuzeni žalobou a jejím prchavým příslibem mezinárodní podpory, dárfúrští rebelové, Hnutí za spravedlnost a rovnost, odstoupili od mírových rozhovorů se súdánskou vládou.
Durch den Haftbefehl und seine schwer fassbare Andeutung internationaler Unterstützung ermutigt, haben die Darfur-Rebellen, die Bewegung für Gerechtigkeit und Gleichheit, die Friedensverhandlungen mit der sudanesischen Regierung abgebrochen.
Ekonomové školy MIT zastávají názor právě opačný: spravedlnost je důležitá, protože reálný svět je nepřijatelně nefér a vládnímu selhání lze předejít kvalitním institucionálním rámcem, do něhož patří i demokracie.
Die Ökonomen vom MIT neigen zur gegenteiligen Ansicht. Fairness ist wichtig, die reale Welt ist in unerträglichem Maße unfair und Staatsversagen kann durch gute institutionelle Ausstattung und Demokratie verhindert werden.
V jiných je stabilita nebo spravedlnost důležitější než svoboda.
In anderen ist Stabilität oder Gerechtigkeit wichtiger als politische Freiheit.
Podle zpravodajů Blair o tyto změny nejeví velký zájem, přesto právě ony - a nikoli jakési světlo ve tmě pro britskou prosperitu a sociální spravedlnost - jsou jeho trvalým odkazem.
Tatsächlich ist Blair angeblich an diesen Veränderungen gar nicht sehr interessiert, aber sie werden letztlich seine wahre Hinterlassenschaft sein, und nicht das hehre Ziel vom britischen Wohlstand bei sozialer Gerechtigkeit.
Přiznání, že je nezbytné experimentovat a vytvářet nové formy ekonomických organizací, nemusí znamenat, že opustíme spravedlnost a soucit.
Der Notwendigkeit Rechnung zu tragen, zu experimentieren und neue Formen der wirtschaftlichen Organisation zu entwickeln, muss nicht bedeuten, Gerechtigkeit und Mitgefühl über Bord zu werfen.
Náš rytíř se hnal za vlastním stínem - což zřetelně poukazuje na vnitřní neštěstí - a hledal místo, kde vedle sebe žijí sny, skutečnost, svatost, láska i spravedlnost.
Seinem eigenen Dämon hinterher jagend - ein deutliches Zeichen inneren Unglücks -, suchte Hidalgo nach einem Ort, an welchem Träume, Realität, Heiligkeit, Liebe und Gerechtigkeit nebeneinander bestehen.
Pro spravedlnost je třeba říct, že ze všech generálních tajemníků OSN právě Kofi Annan vzdává největší poctu ideálům lidskoprávního hnutí a snaží se, alespoň rétoricky, vytvářet mezi OSN a těmito ideály spojitost.
Ehrlicherweise hat kein UN-Generalsekretär den Idealen der Menschenrechtsbewegung größere Ehrerbietung erwiesen oder zumindest rhetorisch versucht, die UN mit diesen Idealen zu verbinden, als Kofi Annan.
Až ekonomický koláč neporoste tak svižně, pro sociální stabilitu bude zásadní větší spravedlnost.
Wenn der gesamtwirtschaftliche Kuchen weniger stark wächst, kann die soziale Stabilität nur durch größere Fairness gesichert werden.
TOKIO - Nedávné vítězství konzervativní strany Právo a spravedlnost (PiS) v Polsku potvrzuje nejnovější trend v Evropě: vzestup neliberálního státního kapitalismu pod vedením populistických pravicových autoritářů.
TOKIO - Der jüngste Wahlsieg der konservativen Partei Recht und Gerechtigkeit (PiS) in Polen bestätigt einen aktuellen Trend in Europa: den Aufstieg des illiberalen Staatskapitalismus unter der Führung rechtspopulistischer, autoritärer Persönlichkeiten.
Bushově vládě by tento krok také možná pomohl předložit přesvědčivějsí proceduru než tu, se kterou se v této chvíli počítá a kterou má být učiněno zadost Bushovu slibu, že pachatelé útoků z 11. září budou postaveni před spravedlnost.
Sie könnte auch der Bush-Regierung helfen, ein überzeugendes Verfahren zu entwickeln, um die Verbrecher vom 11. September vor Gericht zu bringen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »