spravedlnost čeština

Překlad spravedlnost francouzsky

Jak se francouzsky řekne spravedlnost?

spravedlnost čeština » francouzština

justice équité solidarité impartialité

Příklady spravedlnost francouzsky v příkladech

Jak přeložit spravedlnost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Chci spravedlnost, Králi Gunthere!
J'invoque ton jugement, roi Gunther!
Na vojně je přece spravedlnost!
Il y a une justice dans l'armée!
A zákon je spravedlnost.
Et la loi, c'est lajustice.
To je spravedlnost pohraničí.
C'est lajustice de la Frontière.
Spravedlnost bude vykonána.
Justice sera faite!
Chci prohlásit, že váš verdikt rozbíjí důvěru slušných občanů v poctivost a spravedlnost americké justice.
Je précise que votre verdict détruit la confiance des honnêtes gens en l'intégrité et la justice du pays.
A zákon neví, že spousta věcí, které pro mě byly velmi důIežité, možná pošetiIých věcí, jako víra ve spravedlnost, představa, že jsou lidé civiIizovaní, a pocit hrdosti na to, že se má země odIišuje od všech ostatních.
La loi ignore que nombre de choses qui m'étaient fondamentales, la foi en la justice, l'idée que les hommes sont civilisés, la fierté de savoir mon pays différent des autres, elle ignore que ces choses ont péri dans les flammes.
Pokud hledáte spravedlnost, přišel jste na správné místo.
La justice vous intéresse? Vous êtes venu au bon endroit.
Spravedlnost pronásledující Zločin.
La justice poursuivant le crime. Ah!
Celý svůj život bojujete za pravdu a spravedlnost.
Vous avez toujours défendu la vérité et la justice.
Svá slova vyřkl s úmyslem nátlaku na jeho spravedlnost, to je nezpochybnitelné.
Ses paroles dénotaient une intention indéniable.
V tento slavnostný okamžik, v přítomnosti tohoto tribunálu, jenž zde zastupuje lidskou spravedlnost, v přítomnosti vás porotců, před Francií a celým širým světem, přísáhám, že Dreyfus je nevinný.
En ce moment solennel, devant ce tribunal, qui représente la justice humaine, devant vous, Messieurs les jurés, devant la France et le monde entier, je jure que Dreyfus est innocent!
My, jež ve Francii bojujeme za svobodu, musíme dát světu spravedlnost.
Nous, Français, qui avons offert au monde la grâce de la liberté, donnons-lui aussi celle de la justice.
Jakým právem maříte spravedlnost?
De quel droit vous mêlez-vous de justice?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak si tedy Turecko za těchto okolností může zachovávat důvěru ve spravedlnost EU?
Dans ces conditions, comment la Turquie peut-elle encore se fier à l'impartialité de l'UE?
Studie provedená organizacemi Zanmi Lasanté, Partners In Health, Pamětní centrum Roberta F. Kennedyho za lidská práva a Centrum pro lidská práva a globální spravedlnost při Newyorské univerzitě neobjevila ve městě jediný fungující veřejný vodní zdroj.
Selon une étude menée par Zanmi Lasante, Partners In Health, le Robert F. Kennedy Memorial Center for Human Rights et le Center for Human Rights and Global Justice de l'université de New York, la ville ne compte aucune source d'eau publique exploitable.
Odhaduji, že až budou chudí a pracující Američané přitlačeni ke zdi, začnou agitovat za sociální spravedlnost.
Le dos au mur, je prédis que les pauvres et les classes ouvrières du pays manifesteront pour une justice sociale.
Tito lidé si však nemohou nepovšimnout, že jimi podporované procesy podkopávají jejich vlastní pozici tím, že stále více obnažují propastné rozdíly v bohatství a stále více zpochybňují spravedlnost skutečné globální distribuce příjmů.
Mais, ils ne peuvent pas manquer de remarquer que les procédures qu'ils soutiennent atténuent leur propre position en accentuant fortement le fossé des richesses et en rendant la répartition mondiale concrète encore plus discutable.
Povzbuzeni žalobou a jejím prchavým příslibem mezinárodní podpory, dárfúrští rebelové, Hnutí za spravedlnost a rovnost, odstoupili od mírových rozhovorů se súdánskou vládou.
Enhardis par le mandat d'arrêt qui pourrait suggérer un hypothétique soutien international, les rebelles du Darfour (le Mouvement pour la justice et l'égalité) se sont retirés des pourparlers de paix qu'ils menaient avec le gouvernement soudanais.
V jiných je stabilita nebo spravedlnost důležitější než svoboda.
Dans d'autres, la stabilité ou la justice passent avant les libertés politiques.
Podle zpravodajů Blair o tyto změny nejeví velký zájem, přesto právě ony - a nikoli jakési světlo ve tmě pro britskou prosperitu a sociální spravedlnost - jsou jeho trvalým odkazem.
En fait, Blair n'est soi-disant que moyennement intéressé par ces changements, mais ce sont ces changements, et non un quelconque point de référence de la prospérité et de la justice sociale britanniques, qui constituent son héritage durable.
Požadují teď, aby se právní řád a spravedlnost vrátily na své ústřední místo ve veřejném životě.
Ces derniers veulent maintenant que l'État de droit et la justice reprennent leur place au cœur de la vie publique.
Přiznání, že je nezbytné experimentovat a vytvářet nové formy ekonomických organizací, nemusí znamenat, že opustíme spravedlnost a soucit.
La reconnaissance de la nécessité d'expérimenter et de concevoir de nouvelles formes d'organisation économique ne doit pas signifier l'abandon de l'équité et de la compassion.
Náš rytíř se hnal za vlastním stínem - což zřetelně poukazuje na vnitřní neštěstí - a hledal místo, kde vedle sebe žijí sny, skutečnost, svatost, láska i spravedlnost.
Pourchassant son propre fantôme, signe évident d'un mécontentement intérieur, Hidalgo est à la recherche d'un lieu où les rêves, la réalité, la sainteté, l'amour et la justice coexistent.
Pro spravedlnost je třeba říct, že ze všech generálních tajemníků OSN právě Kofi Annan vzdává největší poctu ideálům lidskoprávního hnutí a snaží se, alespoň rétoricky, vytvářet mezi OSN a těmito ideály spojitost.
À vrai dire, aucun secrétaire général de l'ONU n'a autant honoré les idéaux du mouvement de défense des droits de l'homme, ou essayé, au moins par les mots, d'associer l'ONU et ces idéaux, que Kofi Annan.
Až ekonomický koláč neporoste tak svižně, pro sociální stabilitu bude zásadní větší spravedlnost.
Le gâteau économique se développant à vitesse ralentie, la stabilité sociale ne sera préservée que par une plus grande justice.
Společně EU a USA lépe dokážou prosazovat po celém světě spravedlnost, lidská práva a svobodu.
Ensemble, l'UE et les Etats-Unis seront dans une meilleure position pour promouvoir de manière conjointe la justice, les droits de l'homme et la liberté dans le monde.
Bushově vládě by tento krok také možná pomohl předložit přesvědčivějsí proceduru než tu, se kterou se v této chvíli počítá a kterou má být učiněno zadost Bushovu slibu, že pachatelé útoků z 11. září budou postaveni před spravedlnost.
Elle pourrait également aider l'administration Bush à se présenter avec une procédure plus convaincante que celle actuellement envisagée pour honorer le voeu du président de traduire les auteurs du 11 septembre en justice.

Možná hledáte...