stýskat čeština
Příklady stýskat německy v příkladech
Jak přeložit stýskat do němčiny?
Citáty z filmových titulků
No, všem se tu bude stýskat.
Die werden Sie hier alle vermissen.
Bude se mi po tobě stýskat.
Ich werde euch auch vermissen.
Nikomu se po tobě nebude stýskat.
Du hinterlässt wenigstens keine Familie.
Bude se mi po tobě moc stýskat.
Ich werde dich vermissen, Liebes. Ich werde euch alle vermissen.
Bude se mi stýskat, Emmy.
Ich werde dich vermissen, Emmy.
Taky se mi bude stýskat, tati.
Ich auch. Was ist?
Tobě se už musí stýskat.
Hast du bereits Heimweh?
Vím, že se mu bude po vás stýskat a také po zdejším zeleném kraji. Vynasnažím se, aby byl v Texasu šťastný.
Ich bin sicher, dass Ihr Pferd Sie und dieses grüne Land vermissen wird, aber ich verspreche Ihnen, er soll sich wohl fühlen in Texas.
Musí se vám stýskat.
Sie müssen einsam sein.
Musí se jí stýskat, Tennysone. Opravdu velmi.
Sie muss Ihretwegen sehr einsam sein, Tennyson.
Bude se jim po pevnině stýskat.
Sie werden sich nach der Erde sehnen.
Vždycky se mi bude stýskat po pevnině.
Ich werde die Erde vermissen.
Bude se mi po ní stýskat.
Hallo. - Sie wird mir fehlen.
Bude se mi po ní stýskat, jako by se mi stýskalo po vlastní matce. Nedej Bože.
Ich werde sie vermissen wie eines Tages meine eigene Mutter.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Ani tam se nikomu nebude po ICTY stýskat.
Auch dort wird der IStGHJ nicht vermisst werden.
Po neokonech se mnoha lidem stýskat nebude.
Nicht viele werden die Neocons vermissen.