strkat čeština
Překlad strkat německy
Jak se německy řekne strkat?
strkat čeština » němčina
Příklady strkat německy v příkladech
Jak přeložit strkat do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Co je to za nápad strkat mě?
Warum schubst du mich?
Přestaňte do mě strkat.
Lasst mich doch, ihr Narren.
Přestaňte strkat.
Hör auf zu stoßen.
Mám je nacpat do uniformy a nos jim strkat do knížky!
Mit Uniformen und Büchern?
Nechci strkat nos do vašich osobních záležitostí. ale víte, co se to s vámi děje?
Ich möchte mich ja nicht einmischen, aber wissen Sie, was Ihr Problem ist?
A ty chceš do těch končin znova strkat svůj nos?
Und du willst wieder zurück in dieses Land?
Kdyby měli pocit, že jsme to nahlásili pozdě, začali by do všeho strkat nos a na všelicos se vyptávat.
Wenn sie auf die ldee kommen, dass wir die Meldung absichtlich verzögert haben, könnte es sein, dass sie alles Mögliche wissen wollen.
Napřed útočíš na jeho zemi a teď zkoušíš strkat nos do jeho rodinného života.
Erst machst du sein Land schlecht und jetzt horchst du ihn aus!
Musím strkat nos do různých osobních záležitostí.
Ich muss meine Nase in allerlei Privates stecken.
Strkat hlavu do písku jen proto, že jsme ztratili Okinawu!
Die Niederlage bei Okinawa ist nicht unser Ende.
Barbie, musím do toho strkat nos. A musím ti to říct jako lékař, když se zavíráš v tomto pokoji a snažíš se zastavit čas.
Barbie, ich muss das aber alles tun, wenn ich sehe, wie du dich in dieses Zimmer einsperrst und die Zeit anhälst.
Můžeš tam strkat prádlo do praček.
Die brauchen immer wen zum Bügeln!
Cítím, že musíme udělat vše pro to, abychom zabránili dr. Cudlerovi. a jeho čtyřce strkat nos. do domácí situace. To cítím.
Sie und ich sollten alles tun, um zu verhindern, dass Dr. Cudler und seine Psychologen ihre Nase in gewisse, nicht alltägliche Dinge dieses Hauses stecken.
Přišel strkat Zuly do vězení.
Er verhaftet die Zulus.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Budou-li ale USA a další cizí mocnosti strkat do regionu nos, trvalá řešení se nenajdou.
Aber so lange sich die USA und andere fremde Mächte weiter in die Region einmischen, werden keine dauerhaften Lösungen möglich sein.
Strkat hlavu do písku a předstírat, že z globalizace budou mít prospěch všichni, je pošetilé.
Den Kopf in den Sand zu stecken und zu behaupten, von der Globalisierung werden alle profitieren, ist töricht.
Holé hlavy do nich začaly strkat a obtěžovat je, zatímco lidé na ulici obraceli pohled jinam a spěchali dál.
Die Skinheads begannen sie zu stoßen und sie zu belästigen, während die Menschen auf der Straße ihren Blick abwandten und einfach weitergingen.
Podle názoru mnoha přemýšlivých lidí je to, co se dospělí lidé rozhodnou provozovat ve své ložnici, jejich věc a stát by do toho neměl strkat nos.
Was Erwachsene in ihrem Schlafzimmer tun, glauben viele besonnene Menschen, ist ihre eigene Angelegenheit, und der Staat sollte sich nicht einmischen.