strkat čeština

Překlad strkat spanělsky

Jak se spanělsky řekne strkat?

strkat čeština » spanělština

empujar empellar

Příklady strkat spanělsky v příkladech

Jak přeložit strkat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejsem špatný člověk, ale pokud budete do mě strkat, tak vám to vrátím.
No soy malo, pero si me buscan me encuentran.
Ten muž chce strkat nos. do věcí, které si vezu z Paříže.
Este hombre quiere desordenar mis baúles con todas las bellezas que compré en París.
Přestaňte do mě strkat.
No me empujen, idiotas.
Bude to pro nás lepší, pokud nebudeš strkat hlavu do. láhve každou noc.
No nos vas a ser útil si sigues emborrachándote.
Celé odpoledne jsem do sebe musela nechat strkat ženský, - co nakupují, na co nemají.
Me han estado empujando mujeres de clase media que compran cosas que no pueden permitirse.
Já nikoho ze dveří strkat nebudu.
Yo no pienso empujar a nadie.
Podívejte, Docu, nechci strkat nos do vašich záležitostí, ale podle mýho názoru, se chlap hodně nachodí, aby našel lepší děvče, než je slečna Carterová.
Mira, Doc, nunca fue mi intención meterme en tus asuntos. Pero desde mi punto de vista uno tendría que ir muy lejos para encontrar a alguien mejor que ella.
Přestaňte se mnou strkat.
No me amenaces.
Nemusel jste do mě strkat.
Yo podría ser capaz de.
Kdyby měli pocit, že jsme to nahlásili pozdě, začali by do všeho strkat nos a na všelicos se vyptávat.
Si se hacen la idea de que nos retrasamos en reportarlo empezarán a hacer preguntas.
Nemá právo strkat nos do mých osobních záležitostí. No nemá, kapitáne Ortone.
Dígale a su amo que su relación conmigo es con una maestra de los niños reales.
Umíš jenom ječet a do všeho strkat nos.
Metiendo las narices en todas partes, con esa voz chillona.
Musím strkat nos do různých osobních záležitostí.
Tengo que meterme en sus asuntos privados.
Naposledy vás prosím, přestaňte do toho strkat nos.
Métase en sus asuntos. Ven, Joseph.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Budou-li ale USA a další cizí mocnosti strkat do regionu nos, trvalá řešení se nenajdou.
Pero, mientras los EE.UU. y otras potencias extranjeras sigan inmiscuyéndose en esa región, no se encontrarán soluciones duraderas.
Strkat hlavu do písku a předstírat, že z globalizace budou mít prospěch všichni, je pošetilé.
Es tonto esconder la cabeza en la arena y pretender que todo el mundo se beneficiará con la globalización.
Holé hlavy do nich začaly strkat a obtěžovat je, zatímco lidé na ulici obraceli pohled jinam a spěchali dál.
Los cabezas rapadas empezaron a empujarlos y a acusarlos, mientras que los transeúntes apartaban la mirada y pasaban de largo.
Podle názoru mnoha přemýšlivých lidí je to, co se dospělí lidé rozhodnou provozovat ve své ložnici, jejich věc a stát by do toho neměl strkat nos.
Muchas personas inteligentes creen que lo que los adultos escojan hacer en su habitación es asunto suyo, y que el estado no debería entrometerse en ello.

Možná hledáte...