strach čeština

Překlad strach spanělsky

Jak se spanělsky řekne strach?

Příklady strach spanělsky v příkladech

Jak přeložit strach do spanělštiny?

Jednoduché věty

On má strach z toho psa.
A él le da miedo ese perro.
Mám strach, že upadnu.
Tengo miedo de caer.
Neměj strach.
No tengas miedo.
Měli strach z toho velkého psa.
Tenían miedo del perro grande.
Začal cítit strach.
Empezó a sentir miedo.
Není strach bez naděje, ani naděje beze strachu.
No hay miedo sin esperanza, ni esperanza sin miedo.
Mám strach ze sov.
Tengo miedo a los búhos.
Strach nemůže existovat bez naděje, ani naděje beze strachu.
El miedo no puede existir sin la esperanza, ni la esperanza sin el miedo.
Měl jsi strach.
Tenías miedo.
Měla jsi strach.
Tenías miedo.

Citáty z filmových titulků

Ovládni svůj strach.
Domina tu miedo ahora mismo.
Mám stejně velký strach jako ty. Nejsi speciální případ.
Tengo la misma cantidad de miedo que tú tienes, no eres un copo de nieve especial.
Nemělo by to být něco, z čeho je třeba mít strach.
No tengas miedo.
Strýček je na tom dobře, nemějte strach.
Estoy bien. No te preocupes por mí.
Jen má strach, to je všechno.
El tiene miedo, eso es todo.
Nejsem zvědavá, jenom mám strach.
Tengo curiosidad y estoy preocupada.
Mám o nás všechny strach.
Estoy preocupada por todos nosotros.
Měli jsme takový strach!
Estábamos muy preocupados!
Ani to nemusíš říkat. Máš strach, že by to zdrželo tvoje hledání.
No me dijiste, porque pensaste que interferiría en la búsqueda de tu madre.
Stejně jako jelen - když má strach, uteče hluboko do lesů.
Con miedo, cree que estará bien, dentro del bosque.
A vím, že máte strach.
Y sé que tienes miedo.
Tak to beru, ale mám strach, že je zlomený.
Abollado, lo aceptaría. Me preocupa que esté roto.
Strach z Velkého šéfa je nutí spor odložit.
El miedo al gran jefe les fuerza a resolver la pelea fuera.
Nemusíte mít strach ze setkání s vaším bývalým manželem. Po vypršení trestu bude vyhoštěn.
No hay nada que temer por encontrarse con su antiguo marido.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když se kluk chopí zbraně, stává se z něj muž, který budí strach, ne-li respekt.
Cuando un niño toma un arma, se vuelve un hombre e inspira miedo, si no respeto.
V novém pokusu prolomit de Maistrův aforismus překonalo 200 mladých podnikatelů strach vyvolaný osudem Chodorkovského a přispěli Navalnému na kampaň.
En un nuevo desafío a la máxima de de Maistre, casi 200 jóvenes empresarios superaron el miedo inspirado por la suerte de Khodorkovsky y donaron fondos para la campaña de Navalny.
Strach a nezájem jsou ještě nebezpečnější než zaujmout stanovisko.
El miedo y la apatía son más peligrosos que tomar cualquier postura.
Možná má pravdu, ale někdy zapomínáme, že opakem lásky není strach, nýbrž nenávist.
Tal vez Maquiavelo tenga razón, pero a veces olvidamos que lo opuesto del amor no es el temor sino el odio.
Mají oprávněný strach, že dříve či později se všichni ostatní začnou domáhat, aby se rozpočtový deficit začal uzavírat, zčásti zvyšováním daní pro bohaté.
Temen, correctamente, que tarde o temprano todo el mundo comience a exigir que el déficit presupuestario se cierre, en parte, elevando los impuestos a los ricos.
K útokům střadatelů na banky dochází tehdy, když klienti začnou mít strach, že své úspory hodlají vybrat ostatní střadatelé.
Ocurren cuando los clientes de un banco tienen miedo de que la mayoría de los otros cuentahabientes retiren sus fondos.
Strach z paniky tedy může vyvolat paniku.
Por lo que el miedo al pánico puede generar pánico.
Vzhledem k tomu, že strach je u lidí prapříčinou mnoha patologických stavů - od projevů panické úzkosti až k posttraumatickým stresům - může průlom v chápání mozkového systému strachu vést k novým způsobům léčby těchto poruch.
Dado que el miedo es la raíz de varias patologías humanas, desde los ataques de pánico hasta el síndrome de estrés postraumático, los avances en la comprensión del sistema del miedo del cerebro pueden llevar a nuevos métodos para tratar esas enfermedades.
Amygdala krysy reaguje na přirozená nebezpečí (krysa má strach z kočky, aniž se to musí učit) a učí se o nebezpečích nových (zvukových, zrakových a čichových vjemech, které se pravidelně vyskytují v předtuše setkání s kočkou nebo jiným nebezpečím).
La amígdala de la rata responde a los peligros naturales (las ratas temen a los gatos sin tener que aprender a hacerlo) y aprende sobre peligros nuevos (sonidos, imágenes y olores que se dan con anticipación a la presencia del gato o de otras amenazas).
Zásadním objevem bylo, že mozek má několik systémů paměti, z nich každý se věnuje jinému druhu paměťových funkcí. Pro zážitky vyvolávající strach jsou důležité zejména dva systémy.
Un descubrimiento fundamental ha sido el hecho de que el cerebro tiene múltiples sistemas de memoria, cada uno dedicado a tipos distintos de funciones de la memoria.
Zemi přitom prostupuje strach ze strukturálního úpadku.
Mientras tanto, los temores de un descenso estructural invaden al país.
Do proticyklické makroekonomické politiky se bude chtít zapojit i řada rozvíjejících se trhů, které však sužuje strach zampnbsp;fiskální udržitelnosti a bující inflace.
Muchos mercados emergentes también intentarán aplicar una política económica anticíclica, pero están limitados por las preocupaciones sobre la sostenibilidad fiscal y el temor de una inflación galopante.
Bylo by chybou zlehčovat úzkost z přistěhovalectví jako pouhý fanatismus, a strach z globalizované ekonomiky jako pouhé zpátečnictví.
Sería un error desechar la ansiedad por la inmigración como mero fanatismo, o al temor por la economía globalizada como una simple actitud reaccionaria.
Strach a pohyb cen domů směrem vzhůru jsou spojité nádoby.
El miedo y el impulso ascendente en los precios de la vivienda van de la mano.

Možná hledáte...