stabilizovat čeština

Překlad stabilizovat německy

Jak se německy řekne stabilizovat?

stabilizovat čeština » němčina

stabilisieren verstärken
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady stabilizovat německy v příkladech

Jak přeložit stabilizovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Měli bychom stabilizovat pozici.
Wir sollten unsere Position stabilisieren.
Stabilizovat pozici.
Stabilisieren Sie die Position.
Obrácení polarity by to pole mělo stabilizovat. Kašlu na teorii, jen doufám, že máte pravdu.
Gehen Sie und bringen Sie mir den Vulkanier.
Abychom se dostali zase zpátky, musíme stabilizovat systémy.
Wir müssen wieder zurück. Einen Teil der Strecke können wir damit schaffen.
Stabilizovat reaktor!
Reaktor stabilisieren.
Teď budeme stabilizovat tlak.
Wir werden gleich den Druck ausgleichen.
Stabilizovat na 300.
Konstant bei 300 Fuß.
Tak vyspělá technika snad dokáže stabilizovat jednoduchý počítač.
So eine fortschrittliche Technologie könnte einen Computer stabilisieren.
Nikdo z nás tu v tomto centru není schopný stabilizovat, ani při nejlepší vůli perimetr znečistění atmosféry!
Niemand, niemand hier im ganzen Zentrum konnte auch nur entfernt feststellen, auch nicht durch wage Schätzungen, ob nicht vielleicht etwas davon in der Atmosphäre schwebt.
Říkal jste, že odsud není možné stabilizovat izolační pole.
Wir können die Eindämmung von hier nicht stabilisieren.
Willa se nám podařilo stabilizovat.
Wir kamen gerade noch rechtzeitig.
Od chvíle kdy se novorozeně přichytilo k trupu lodi, jeho spotřeba lodní energie stále vzrůstá. Naštěstí se nám dočasně podařilo stabilizovat přísun energie.
Seit das Neugeborene sich an der Schiffshülle festgesogen hat, entwickelt es immer mehr Bedarf an Energie, aber wir konnten unsere Systeme vorübergehend stabilisieren.
Vezmete-li další simulaci, uvidíte, že potřebujeme stabilizovat teplotu na 200 milionech nebo.
Bei der nächsten Simulation sehen Sie, dass die Temperatur stabil bei 220 Millionen Grad sein muss. Schluss.
Chceme ji stabilizovat na 220.
Stabilisieren bei 220 Millionen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bez růstu bude obtížné stabilizovat veřejné a soukromé dluhy a deficity jako podíl HDP - což je nejdůležitější ukazatel fiskální udržitelnosti.
Ohne Wachstum wird es schwierig sein, die Schulden sowohl der öffentlichen als auch der privaten Hand und die Defizite als einen Prozentsatz des Bruttoinlandsprodukts zu stabilisieren, des wichtigsten Indikators für steuerliche Nachhaltigkeit.
A co je možná ještě důležitější, postrádalo by věřitele poslední instance schopného stabilizovat v případě krize bankovní a finanční systém.
Aber vielleicht wäre noch wichtiger, es gäbe keinen Zentralbankkredit, der das Banken- und Finanzsystem in einer Krise stabilisieren könnte.
Neexistuje jednoduše způsob jak Irák stabilizovat, aniž by Amerika přešla od politiky stahování k politice angažovanosti s těmito dvěma hlavními regionálními škůdci.
Um eine Stabilisierung des Irak zu erreichen, führt für Amerika kein Weg daran vorbei, sich von seiner Politik der Ausgrenzung zu verabschieden und die beiden größten regionalen Störenfriede einzubinden.
Bush nyní zvyšuje počet amerických vojáků v Bagdádu a v provincii Anbar a snaží se stabilizovat jak vznikající sektářskou občanskou válku, tak sunnitské povstání.
Jetzt wird Bush die amerikanischen Truppen in Bagdad und in der Provinz Anbar verstärken und versuchen, sowohl den sich verschärfenden konfessionellen Bürgerkrieg als auch den sunnitischen Aufstand unter Kontrolle zu bringen.
Je opodstatněné věřit, že poté, co v minulosti obdobné snahy selhaly, posily čítající pět brigád dokáží stabilizovat Bagdád?
Gibt es denn irgendeinen Grund anzunehmen, dass fünf zusätzliche Brigaden jetzt reichen, um Bagdad zu stabilisieren, wo doch ähnliche Bemühungen in der Vergangenheit gescheitert waren?
Nechápe snad hnidopišská kritika naléhavou potřebu stabilizovat finanční systém?
Wird bei dieser Erbsenzählerei vergessen, dass das Finanzsystem dringend ins Lot zu bringen ist?
Půjčila nestabilním bankám oproti malým zárukám a oznámila záměr stabilizovat trh - a také že spekulanti na pokles by se měli mít na pozoru.
Gegen geringe Sicherheiten vergab sie Kredite an wackelige Banken. Sie kündigte ihre Absicht an, den Markt zu stabilisieren - und dass auf Baisse spekulierende Anleger sich hüten sollten.
Důležitější otázka zní, jak stabilizovat situaci na Ukrajině.
Relevanter ist da schon die Frage, wie die Situation in der Ukraine zu stabilisieren sei.
Jako keynesiánec jsem pevně přesvědčen, že tržní ekonomiky je nutné politicky stabilizovat.
Als Keynesianer glaube ich fest daran, dass Marktwirtschaften durch die Politik stabilisiert werden müssen.
Všem je jim ale společné uznání faktu, že očividně nadešel čas, kdy je třeba stabilizovat a institucionalizovat hospodářské řízení Evropy.
Doch eines haben alle gemeinsam, die Erkenntnis, dass eindeutig die Zeit gekommen ist, eine europäische Wirtschaftsregierung zu festigen und zu institutionalisieren.
Mise se tudíž při uskutečňování svého náročného mandátu stabilizovat zemi bude muset držet na úzké a nebezpečné stezce. Nezdar bude neustálou hrozbou a vojenské riziko bude vysoké.
Der Einsatz wird sich also auf einem gleichermaßen gefährlichen wie schmalen Grat eines robusten Stabilisierungsauftrags bewegen, bei dem die tägliche Absturzgefahr und ein hohes militärisches Risiko zu gewärtigen sein werden.
Jsou však centrální banky schopny stabilizovat klesající cenový index stejně účinně jako index stoupající?
Aber können die Zentralbanken einen fallenden Preisindex ebenso wirksam stabilisieren wie einen steigenden?
V situaci, kdy se Keňa usilovně snaží nasytit své obyvatelstvo a stabilizovat ekonomiku, by GM technologie měla být vítaným prostředkem, jak zvýšit výnosy a příjmy, z čehož by měli prospěch zemědělci, spotřebitelé i životní prostředí.
Für Kenia, das darum kämpft, seine Bürger zu ernähren und seine Wirtschaft zu stabilisieren, sollte GM-Technologie ein willkommenes Mittel sein, Erträge und Einkommen zu steigern, was Landwirten, Konsumenten und der Umwelt zugute käme.
Situaci dále komplikuje, že vláda postrádá možnosti, jak stabilizovat realitní trhy.
Noch komplizierter wird die Angelegenheit dadurch, dass die Regierung kaum Möglichkeiten hat, die Immobilienmärkte zu stabilisieren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...