stojící čeština

Překlad stojící německy

Jak se německy řekne stojící?

stojící čeština » němčina

stehend
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady stojící německy v příkladech

Jak přeložit stojící do němčiny?

Citáty z filmových titulků

A když jste dnes večer viděla. dva bratry stojící proti sobě. a ženu dohnanou k šílenství vlastním manželem,. milujete to tu?
Und was Sie heute Abend sahen, zwei Brüder, die sich hassen, und eine Frau, vom eigenen Mann in den Wahnsinn getrieben, - lieben Sie das auch?
Po zemi skákej jako šedý vlk, vzlétni výš než stojící stromy.
Reite wie ein Wolf. Spring über die Bäume, als ob hättest du Flügel.
Pravděpodobně, říkám pravděpodobně, Pan Vogler je zde stojící muž zabalený do přikrývky.
Vermutlich steht Herr Vogler hier in eine Decke gewickelt vor uns.
Ukradl jsem mu jeho přítele. Zasloužil si být oklamán. vrah stojící ve stínu. který jako dravec čeká, aby mohl ukrást cokoliv třpytivého.
Ich machte ihm seinen kleinen Freund abspenstig, aber er hat es verdient, der Mörder, der Herumtreiber.
Muž stojící za Ronovým skokem přes průliv La Manche je jeho manažer, pan Luigi Vercotti.
Der Mann hinter Rons Sprung über den Kanal. ist sein Manager Mr. Luigi Vercotti.
Děkuji, pane Předpřepážkou Stojící.
Vielen Dank, Mr. Customer-Man.
Pane, pokusím se dokázat, že muž stojící před tímto soudem.
Ich werde beweisen. - Das ist derselbe!
V předvečer onoho no tak. památného startu pohlédli bratři naposled na své dílo stojící v polích u Annency.
Am Vorabend dieses. Komm schon, komm schon..denkwürdigen Aufstiegs blickten die Brüder noch mal auf ihr Gefährt. das auf dem Feld von Annencay stand.
Když jsem byl mladý, bojoval jsem proti válečníkovi z kmene Siouxů, který se jmenoval Stojící Býk.
In meiner Jugend kämpfte ich gegen einen tapferen jungen Sioux-lndianer namens Standing Bull.
Vzbudil jsem se a ty jsi byl. v sousedním pokoji přes halu, stojící, držící kámen.
Ich wachte auf, und du warst im Zimmer auf der anderen Seite des Flurs. Bist dort gestanden. Mit einem Stein in der Hand.
Hele, chcete vidět můj stojící vrtulník?
Hey, wollt ihr meinen Heli sehen?
Ministr pro administrativní záležitosti, muž stojící v samém centru kontroverzní počítačové databáze.
Minister für Verwaltungsangelegenheiten, der Mann im Zentrum der Kontroverse um den Big-Brother-Computer.
Bylo to stojící rajče.
Ich war eine stehende Tomate!
Stojící?
Stehend?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

ROTTERDAM - Lidé, kteří stojí na společensko-ekonomickém žebříčku níže (indikováno podle úrovně jejich vzdělání, povolání nebo příjmu), žijí v průměru kratší a méně zdravý život než lidé stojící na vyšších příčkách.
ROTTERDAM - Menschen, die (durch ihr Niveau von Bildung, Beruf oder Einkommen) auf der sozioökonomischen Leiter weiter unten stehen, haben durchschnittlich ein kürzeres und weniger gesundes Leben als diejenigen weiter oben.
Když v New Yorku zastavíte na červenou, stane se někdy, že se přihrne jedno či dvě děti a umyjí vám okno; v Akkře stojící auto okamžitě obklopí virtuální supermarket.
Wenn man in New York an einer roten Ampel steht, nähern sich vielleicht ein oder zwei Kinder um am Wagen die Windschutzscheibe zu putzen; in Accra ist man sofort von einem wahren Supermarkt umgeben.
Jaký smysl pak má disent, stojící proti kapitalismu, když antikapitalismus v politice nelze brát vážně?
An welcher Stelle setzt der Widerspruch ein, wo ist die Opposition zum Kapitalismus, wenn der politische Anti-Kapitalismus nicht ernst genommen werden kann?
Pokud eurozóna vyrazí vpřed, na tom, co dělají země stojící mimo ni, už nemusí příliš záležet.
Wenn die Eurozone Fortschritte macht, ist es womöglich nicht mehr so wichtig, was die Länder außerhalb der Zone tun.
Vládou zákona se rozumí uznání, že se celá společnost - lidé u moci, lidé v opozici i lidé stojící mimo mocenskou hru - řídí zákony, které nesepsala jakási nejvyšší autorita, nýbrž sami občané.
Rechtsstaatlichkeit ist die Anerkennung dessen, dass Gesetze, die nicht von irgendeiner Obrigkeit, sondern von den Bürgern vorgegeben werden, für alle gelten - für die Regierenden, die Opposition und für alle außerhalb des Machtspieles.
O deset let později je zřejmé, že fanatici stojící za těmito útoky se ve dvou základních aspektech přepočítali.
Zehn Jahre später ist klar, dass sich die Fanatiker hinter diesen Anschlägen in zwei zentralen Aspekten verkalkuliert hatten.
Odmítání podpořit další rozšíření na východ znamená, že země stojící mimo EU jednou začnou ohrožovat hodnoty, jež jsou mu drahé.
Eine weitere Osterweiterung nicht zu unterstützen, bedeutet, dass die Länder außerhalb der EU irgendwann beginnen werden, jene Werte infrage zu stellen, die der Professor hochhält.
NATO je často označováno za stavbu stojící na dvou pilířích a překladu, které symbolizují společné hodnoty tvořící základ aliance.
Die NATO wird oft als Konstruktion mit zwei Säulen und einer Querverbindung beschrieben, welche die gemeinsamen Werte symbolisiert, die dieser Allianz zugrunde liegen.
Skutečně evropská měna stojící na německých principech se jevila jako nejlepší cesta vpřed.
Eine echte europäische Währung auf Grundlage deutscher Prinzipien schien der beste Ausweg zu sein.
Nejdůležitější faktor stojící za německým úspěchem je ten, že struktura jeho firem zlepšuje kvalitu jejich produktů.
Der wichtigste Einflussfaktor hinter Deutschlands Erfolg ist, dass die Struktur der Konzerne des Landes zu einer höheren Produktqualität führt.
Mnohé síly stojící za boomem 90. let, včetně rozvoje technologií, byly uvedeny do pohybu, ještě než Bill Clinton nastoupil do úřadu (právě tak dědictví deficitů prezidenta George W. Bushe bude mít svůj vliv dlouho poté, co odejde).
Viele der Kräfte, die dem Boom der 1990er Jahre zugrunde lagen, wurden in Bewegung gesetzt, bevor Bill Clinton sein Amt übernahm (genau wie man die Folgen der Defizite von Präsident George W. Bush noch lange nach dessen Abschied spüren wird).
Jak velkou solidaritu by byly ochotny projevit vůči zemi stojící mimo Evropskou unii?
Wieviel Solidarität würden sie dann gegenüber einem Nicht-EU-Mitglied zeigen?
Po jejich reformách následovaly pomalejší růst a zvýšená globální nestabilita, a pokud se nějaký růst přece jen dostavil, těžili z něj především lidé stojící vysoko na příjmovém žebříčku.
Nach diesen Reformen gingen das Wachstum und die weltweite Stabilität zurück, und von dem Wachstum, das tatsächlich stattfand, profitierten vor allem die obersten Einkommensschichten.
Netradiční dodavatelé zvýšili svůj tržní vliv, producenti stojící mimo OPEC dál plánovali vysokou těžbu a někteří členové OPEC se nedrželi svých produkčních stropů.
Neue Anbieter hatten ihren Markteinfluss vergrößert, Nicht-OPEC-Förderer beabsichtigten eine weitere Produktionssteigerung, und einige OPEC-Mitglieder hielten sich nicht an ihre Fördergrenzen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...