tající čeština

Překlad tající německy

Jak se německy řekne tající?

tající čeština » němčina

zerfließend schmelzend
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady tající německy v příkladech

Jak přeložit tající do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Má tající pohled královny ze Sáby. Stejně krásnou barvu.
Sie hat die glühenden Augen der Königin von Saba, den gleichen Teint.
Cítím se jako delfín, jenž nikdy neokusil tající sníh.
Ich bin ein Delfin.
Jedná se o tající vodu, která vytváří velká jezera. Když nad nimi letíte v helikoptéře, vidíte stěny vysoké až 200 metrů.
Es ist Schmelzwasser, das sich in Becken sammelt, und wenn Sie mit dem Helikopter über das Schelf fliegen würden, sähen Sie: es ist 200 Meter hoch.
A tehdy začali zkoumat ta jezera tající vody.
Sie kamen darauf, ein Auge auf diese Schmelzwassertümpel zu werfen.
Je to silný přívalový proud čerstvě tající vody. Prostupující přímo skrz grónský ledovec až na skalní podloží vespod.
Das ist ein massiver reißender Strom aus frischem Schmelzwasser der sich geradewegs durch das Grönlandeis gräbt hinab auf das Felsgestein.
Sledovat tající led. je zábavné.
Eis beim schmelzen zuzusehen. Das ist Spaß.
Tající Arktida nám zjeví hrůznou pravdu.
Die Gletscherschmelze in der Arktis wird die erschreckende Wahrheit aufdecken.
On si asi myslí, že jsi jedna velká lžíce tající jahodové zmrzliny.
Er scheint dich. für eine Riesenkugel zart schmelzenden Erdbeereises zu halten.
Chystáme se na reálnou zkázu, zúžení ozónové vrstvy, globální oteplování, tající horské ledovce.
Wir bereiten uns für das echte Zeug vor, Ozon-Schwund, globale Erwärmung, schmelzen der Polarkappen.
Kolem byl led, tající do té ošklivé břečky.
Wie braunes, schmelzendes, hässliches Eis.
Tající voda stéká z ledovce.
Schmelzwasser fließt von den Gletschern herab.
A když jsem dosáhla puberty, moje tělo se změnilo zdánlivě přes noc, ona tající masa, jakobych byla sněhulák na slunci.
Als ich in die Pubertät kam, veränderte sich mein Körper quasi über Nacht. Die Masse schmolz davon wie bei einem Schneemann in der Sonne.
Zní jako tající karamel.
Sie klingt wie ein Ohr voll geschmolzenen Karamells.
Nebo sněhulák tající v dešti.
Oder ein Schneemann, der im Regen schmilzt.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vlny veder, sucha, záplavy, lesní požáry, tající ledovce, znečištěné řeky i extrémní bouře, to vše dramaticky rostoucím tempem sužuje planetu v důsledku lidské činnosti.
Hitzewellen, Dürren, Überschwemmungen, Waldbrände, schrumpfende Gletscher, verschmutzte Flüsse und extreme Unwetter suchen den Planeten aufgrund menschlicher Aktivitäten in dramatisch ansteigender Häufigkeit heim.
Když generální tajemník Organizace spojených národů Pan Ki-mun nedávno navštívil Antarktidu, ohromil ho tající led, který tam viděl.
Als der Generalsekretär der Vereinten Nationen, Ban Ki-moon, vor kurzem die Antarktis besuchte, war er von dem schmelzenden Eis beeindruckt, das er dort sah.
Zastánci omezování uhlíkových emisí pravidelně poukazují na tající sníh a led na hoře Kilimandžáro.
Aktivisten, die CO2-Reduzierungen fordern, betonen regelmäßig das Schmelzen von Schnee und Eis auf dem Kilimandscharo.
Tající ledovce na pólech způsobí zvednutí hladiny moří, což zaplaví nízko položené úrodné delty řek, v nichž pěstují potravinářské plodiny miliony lidí.
Das Schmelzen der Polkappen wird dazu führen, dass der steigende Meeresspiegel tief liegende, fruchtbare Deltaregionen überschwemmt, auf denen hunderte Millionen Menschen ihre Nahrungsmittel anbauen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...