tající čeština

Překlad tající francouzsky

Jak se francouzsky řekne tající?

tající čeština » francouzština

qui fond

Příklady tající francouzsky v příkladech

Jak přeložit tající do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Má tající pohled královny ze Sáby.
Elle a les yeux de la reine de Saba.
Cítím se jako delfín, jenž nikdy neokusil tající sníh.
Je me sens un dauphin plongeant dans la neige.
Bude to kodrcat. Jsou tam výbušné plyny, tající led, kousky kamene uvolněné parou, ale jo, zvládnu to.
Ça va être difficile. il y a des explosion gazeuses, des blocs de glaces dérivant. des tonnes de roches projetés pas des jets gazeux. mais ouais, je peux le faire.
Ephrame Browne, Tající muž. Tající muži, Ephram Brown.
Ephram Brown, l'homme de glace, l'homme de glace, Ephram Brown.
Ephrame Browne, Tající muž. Tající muži, Ephram Brown.
Ephram Brown, l'homme de glace, l'homme de glace, Ephram Brown.
Ta je čistší než tající sníh z Himalají.
Elle est aussi pure que les neiges de l'Himalaya.
Právě nyní a pro některé možná neodbytně tající ledové štíty odhalily skrze zkamenělé zbytky, že nic není stálé a život je křehký a krásný.
Qui ne se sont révélés que maintenant à travers des véstiges fossilisés à cause de la fonte des couches de glace, comme quoi rien n'est permanent, la vie est belle et fragile.
Stále si pamatuji sníh, pomalu tající na jeho tváři.
Je me souviens encore de la neige qui fondait lentement sur son visage.
Jsme jako tající kopeček zmrzliny.
Nous sommes plutôt. des cornets de glace fondante.
A zmrzlina tající na slunci.
De cornets de glaces fermentant au soleil.
Jedná se o tající vodu, která vytváří velká jezera.
C'est l'eau de fonte qui forme des bassins.
A tehdy začali zkoumat ta jezera tající vody.
Et ils se sont intéressés à ces bassins d'eau de fonte.
Je to silný přívalový proud čerstvě tající vody. Prostupující přímo skrz grónský ledovec až na skalní podloží vespod.
Il s'agit d'un énorme torrent d'eau douce provenant de la fonte qui s'engouffre dans la glace du Groenland jusqu'au socle rocheux.
Sledovat tající led. je zábavné.
Regarder de la glace fondre. Voilà qui est amusant.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vlny veder, sucha, záplavy, lesní požáry, tající ledovce, znečištěné řeky i extrémní bouře, to vše dramaticky rostoucím tempem sužuje planetu v důsledku lidské činnosti.
Canicules, sécheresses, inondations, incendies de forêt, fontes de glacier, pollutions des rivières et tempêtes extrêmes secouent la planète à un rythme accéléré en raison des activités humaines.
Když generální tajemník Organizace spojených národů Pan Ki-mun nedávno navštívil Antarktidu, ohromil ho tající led, který tam viděl.
Lors de sa récente visite en Antarctique, Ban Ki-moon, Secrétaire Général des Nations Unies, a été frappé par la fonte des glaces.
Zastánci omezování uhlíkových emisí pravidelně poukazují na tající sníh a led na hoře Kilimandžáro.
Les partisans des réductions d'émissions de carbone s'intéressent beaucoup au phénomène de fonte des glaces et des neiges du Kilimandjaro.
Tající ledovce na pólech způsobí zvednutí hladiny moří, což zaplaví nízko položené úrodné delty řek, v nichž pěstují potravinářské plodiny miliony lidí.
La fonte des glaces polaires provoquera une augmentation du niveau de la mer, ce qui mettra sous les eaux les régions basses et fertiles des deltas des fleuves d'où des millions de personnes tirent leur subsistance.

Možná hledáte...