trpící čeština

Překlad trpící francouzsky

Jak se francouzsky řekne trpící?

trpící čeština » francouzština

souffrant souffrance dévasté douleur accablé

Příklady trpící francouzsky v příkladech

Jak přeložit trpící do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ty můj ubohý, trpící miláčku, tiško.
Mon pauvre cher amour, vous souffrez. Taisez-vous.
Jeho pokus o tento čin proto musí být přičten. nemocné mysli, trpící představami o velkoleposti. a posedlou touhou stát se veřejným dobrodincem.
Son action doit donc être attribuée. à un esprit malade, affligé de visions de grandeur. et hanté par un désir fou de devenir un bienfaiteur public.
Tehdy budeme moci znovu budovat. Budovat budoucnost pro pokorné a trpící.
Alors, nous pourrons le rebâtir pour les humbles et les malheureux.
Snad ne ty moderní věci. No, obrazy stínidla od lampy vzhůru nohama. představující trpící duši.
Pas ces trucs modernes où une lampe retournée représente le tourment?
Alice je velmi okouzlující a velmi málo trpící osoba.
Elle est charmante et malheureuse.
Budete svědky operace v tomto státu dosud neprovedené. Lobotomie v mozku ženy trpící těžkou schizofrenickou poruchou.
Vous allez assister à une opération. jamais tentée jusqu'ici dans cet Etat. une lobotomie sur un cas de schizophrénie aiguë.
Pane Brady, je povinností novin utěšovat trpící a trápit utěšené.
M. Brady, un journal a le devoir de réconforter les accablés et d'accabler les confortables.
Trpící lidé se naučí vytrvat.
Endurer la souffrance a un sens pour l'homme.
Věděl jen, že pomáhá ženě trpící neuritidou.
Il soignait une femme souffrant de névrite, c'est tout.
Věděl jen, že pomáhá ženě trpící neuritidou.
Il soignait une femme. - Olé.. souffrant de névrite, c'est tout.
Přestaň si hrát na trpící násosku, která loví olivy z martini a všechny nudí tragickými řečmi.
La femme désespérée. qui noie son chagrin dans l'alcool.
Ubohá dívka, ubohé trpící dítě.
Je ne vous demande pas de comprendre mon chagrin. Je n'en ferai pas non plus l'étalage pour m'assurer votre coopération.
Ó bratři mí, nebudete mi věřit, váš věrný přítel a dlouze trpící vypravěč vypláznul svoj krasivyj, kilometrovyj jazyk a lízal tu špinavou, smradlavou botu.
Et, ô mes frères, le croirez-vous : votre fidèle ami et narrateur martyr. a sorti une rouge yahzik de 2 km. pour lécher les grahzny et vonny souliers.
Ať je to princezna, čekající na vykoupení. nebo obležený hrad. či toliko zraněný rytíř. nebo trpící nebo chudí.
Que ce soit une princesse captive, une armée assiégée, celui qui doit se relever, le souffrant, le pauvre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Afričané trpící hladem a suchem, ba všichni chudí lidé kdekoliv na světě mají právo žádat od USA a dalších bohatých zemí mnohem víc.
Les Africains souffrant de la famine et de la sécheresse, et en fait toutes les populations pauvres du monde entier, ont le droit de réclamer bien plus des États-Unis et des autres pays riches.
Tento přístup si osvojili pacienti trpící vzácnými poruchami.
Avant le prélèvement, ces malades négocient leur part dans le droit de propriété qui pourrait être appliqué à l'issue de la recherche.
Léčba deprese bývá často, byť ne vždy účinná, zatímco lidé trpící neléčenou depresí nemohou žít spokojený a plnohodnotný život.
Traiter la dépression est souvent efficace, même si ce n'est pas toujours le cas. Sans traitement, les personnes atteintes ne peuvent mener des vies heureuses et épanouissantes.
Na místech, jako je jižní Libanon trpící hlubokou sociální rozpolceností a nerovností, říkají svobodné volby a svobodný obchod zbídačelým lidem na okraji společnosti jen velmi málo.
Dans des endroits comme le Liban sud, où les inégalités sociales sont marquées, les concepts d'élections libres et d'économie de marché ne trouvent pas beaucoup d'écho chez une population pauvre et marginalisée.
Bolest je každému dobře známý prožitek, ale její podstata zůstává znepokojivou záhadou pro trpící i vědce.
Tout le monde a déjà éprouvé de la douleur, mais sa nature reste une troublante énigme aussi bien pour les malades que pour les scientifiques.
Spisovatelka lékařům připomíná, že ve vědomí osoby trpící intenzivní bolestí nade vším převládají silné negativní emoce.
Elle rappelle aux médecins que pour la personne qui se plaint de douleurs intenses, ce qui domine la conscience par dessus tout est une puissante émotion négative.

Možná hledáte...