douleur francouzština

bolest

Význam douleur význam

Co v francouzštině znamená douleur?

douleur

Impression de souffrance, état pénible produit par un mal physique.  Le schirre est une tumeur contre nature, froide, rénitente, sans douleur & sans aucun changement de couleur à la peau, […].  J’avais même de mon côté fait quelques recherches sur les différentes douleurs qui précèdent, accompagnent et suivent les différents genres de mort.  Depuis vingt-quatre ans, M. B… souffrait d’une sinusite frontale qui avait nécessité onze opérations!! Malgré tout la sinusite persistait, accompagnée de douleurs intolérables. (Figuré) Peine de l’esprit ou du cœur.  La grande, la vraie douleur serait donc un mal assez meurtrier pour étreindre à la fois le passé, le présent et l’avenir, ne laisser aucune partie de la vie dans son intégrité, dénaturer à jamais la pensée, s’inscrire inaltérablement sur les lèvres et sur le front, briser ou détendre les ressorts du plaisir, en mettant dans l’âme un principe de dégoût pour toute chose de ce monde.  Plus tard, lorsqu’il m’arriva d’être reporter dans un journal, on m’envoya visiter à la Toussaint les cimetières de Paris afin d’évoquer dans un style décent la douleur des familles […].

Překlad douleur překlad

Jak z francouzštiny přeložit douleur?

douleur francouzština » čeština

bolest utrpení bolení žal žalost zármutek trpící smutek bol

Příklady douleur příklady

Jak se v francouzštině používá douleur?

Citáty z filmových titulků

Ok. Encaisse la douleur et répare tes bêtises.
Zatni zuby a naprav to.
Ok, 1 milligramme de kétamine pour la douleur.
Jeden miligram Ketaminu na bolest.
Vous allez ressentir un peu de douleur suivi d'un pop, d'accord?
Zabolí to a lupne, jo?
Avec une telle douleur car c'était génial de juste la laisser là-dedans.
Což je velká bolest, protože mi to připadá skvělé ho tam nechat.
Supposons maintenant que la jeune femme résiste, qu'aucune menace, aucune douleur ne peut la persuader d'avouer.
Usnášíme se na tom, že ta mladá žena odporuje; že ji žádná hrozba či bolest nepřesvědčí, aby se doznala.
J'ai une douleur terrible au pied.
Strašně mě bolí noha.
Et. Je le supprimerai sans douleur.
Bude bezbolestně sprovozen ze světa.
Où en est cette douleur?
Bolí to ještě?
Vous avez une douleur?
Co se děje?
La douleur est-elle de ce monde?
Existuje na světě bolest?
Dans la ville de Sa douleur, la noirceur tombe encore sur le Golgotha.
Teď, ve městě Jeho utrpení. se znovu snášejí temné stíny nad Kalvárií.
Si seulement on pouvait faire cesser la douleur et avoir la paix.
Jestliže je to jediná cesta, jak skoncovat s bolestí, jestliže je to jediná možnost, jak mít mír.
Nous portons notre amour et sa douleur au fond de nos cœurs.
Neseme naši lásku. a bolest hluboko v našich srdcích.
Qui vient du grec Salvo : plus jamais et dont : douleur.
Který pochází z dvou řeckých slov Salvo : nikdy víc a dont : bolest.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Au cours des dernières années, peu d'États ont échappé à la douleur de voir leurs spectacles politiques nationaux diffusés à travers le monde.
Málokterá země zůstala v posledních letech ušetřena bolesti spojené s vysíláním jejího domácího politického spektáklu do celého světa.
Fous de douleur et de rage, les États-Unis exerceraient une terrible vengeance.
Představme si například děsivé důsledky atomového výbuchu v některém z amerických měst.
Pour comprendre toute la douleur associée à cette deuxième situation, il suffit de considérer la zone euro.
Abychom zjistili, jak bolestná může být druhá možnost, podívejme se na eurozónu.
Même si un nombre similaire, voire supérieur, d'emplois sont créés par rapport à ceux qui sont supprimés, cela n'efface pas la douleur de ceux qui se retrouvent sans emploi.
I když se tedy vytvoří stejný nebo i vyšší počet pracovních míst, jako jich zanikne, bolest lidí, kteří při tomto procesu ztratí zaměstnání, tím nevymizí.
Quelles que soient les estimations, avec un filet de sécurité décent mis en place pour les travailleurs qui perdent leur emploi, les avantages de la déréglementation dépassent de loin les coûts et la douleur qu'ils provoquent.
Podle všech odhadů výhody deregulace - za předpokladu vytvoření rozumné záchranné sítě pro zaměstnance, kteří přijdou o práci - vysoce převažují nad náklady a bolestí, kterou tato deregulace způsobuje.
Comment la trajectoire d'une balle peut-elle être responsable de tant de bonheur ou de douleur?
Jak to, že dráha míče dokáže způsobit tolik radosti i bolesti?
Lors d'une période de crise (dépression et idée de suicide), les différents symptômes paraissent liés (humeur négative, douleur physique, tendances suicidaires, etc.).
V období krize, kdy člověk propadá depresi a sebevražedným sklonům, se vytváří asociace mezi různými příznaky (špatná nálada, fyzická bolest, sebevražedné tendence a tak dále).
Seulement voilà, seuls les pays débiteurs ressentent la douleur, tandis que les États créditeurs continuent d'imposer ces tabous et idées fausses.
Problém tkví v tom, že veškerou bolest pociťují dlužné země, zatímco mylné představy a tabu vycházejí od věřitelů.
La douleur liée à la sortie devrait être amortie au moyen de l'aide financière communautaire, qui ne serait pas nécessaire pour longtemps puisqu'une dévaluation de la nouvelle monnaie aurait vite fait de restaurer la compétitivité.
Bolest z odchodu by měla zmírnit komunitní finanční výpomoc, která by neměla být zapotřebí nadlouho, protože devalvace nové měny by konkurenční schopnost rychle obnovila.
La soif de sang pure et simple - plaisir d'infliger de la douleur à un ennemi détesté - peut sans doute l'expliquer en partie.
Proč tedy vlády setrvale používají tuto krutou, ale neúčinnou strategii?
Mais le système nerveux des poissons est suffisamment similaire à celui des oiseaux ou à celui des mammifères pour indiquer qu'ils ressentent effectivement cette douleur.
Nervová soustava ryb se ovšem natolik podobá nervové soustavě ptáků a savců, že to svědčí o opaku.
Lorsque le poisson fait l'expérience de quelque chose qui entrainerait une douleur physique chez d'autres animaux, il se comporte d'une manière qui suggère la douleur, une attitude qui peut durer plusieurs heures.
Když ryby prožívají něco, co by jiným živočichům způsobovalo fyzickou bolest, chovají se způsobem nasvědčujícím pociťování bolesti a tato změna chování u nich může trvat několik hodin.
Lorsque le poisson fait l'expérience de quelque chose qui entrainerait une douleur physique chez d'autres animaux, il se comporte d'une manière qui suggère la douleur, une attitude qui peut durer plusieurs heures.
Když ryby prožívají něco, co by jiným živočichům způsobovalo fyzickou bolest, chovají se způsobem nasvědčujícím pociťování bolesti a tato změna chování u nich může trvat několik hodin.
Et les analgésiques réduisent les symptômes de la douleur qu'ils ressentiraient sans cela.
A tlumicí léky u nich omezují symptomy bolesti, které by u nich jinak byly patrné.

Možná hledáte...