zármutek čeština

Překlad zármutek francouzsky

Jak se francouzsky řekne zármutek?

Příklady zármutek francouzsky v příkladech

Jak přeložit zármutek do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak jsem pohřbil svůj zármutek v podnikání námořní dopravy.
J'ai noyé mon chagrin dans la navigation.
Zostudil nás a způsobil nám jen zármutek.
Il nous a apporté honte et chagrin.
Leč přesto věřím, že jeho zármutek původ má v neopětované lásce.
Tout a débuté par ce drame d'amour.
Znají ji zejména lidé, kteří poznali zármutek.
La sincérité est à celui qui connaît Ia peine. - Je crois que c'est vrai.
Může z toho vzejít pouze zármutek.
Il ne peut rien en sortir de bon.
Odpusťte. Jen svléknu zármutek a jsem u vás.
Je reviens je vais retirer ce sac.
Na zemi nic netrvá vecne, Parisi. Ani zármutek, ani radost, ani zamilovaní lidé.
Tout est éphémère ici-bas, les peines comme les joies. comme aussi les amours.
Temné a pekelné síly již pracují a svatební veselí se změní v zármutek!
De mystérieuses forces du mal sont à l'oeuvre. et la liesse du mariage deviendra affliction!
Zármutek působí na různé lidi různě.
Chacun réagit différemment au chagrin.
Cokoli se stalo, vím jen, že jste nám přinesl pouze zármutek.
J'ignore ce qui s'est passé. Ce que je sais, c'est que le malheur est entré avec vous dans cette maison.
Zármutek je hloupost.
Le chagrin, c'est idiot.
Není to lepší, ale zármutek je kompromis.
C'est pas mieux. Mais le chagrin, c'est un compromis.
Až odejdu, budete zarmouceni. Ale váš zármutek se promění v radost.
Quand je serai parti, vous serez en peine, mais votre peine deviendra joie.
S prominutím, že to tak říkám, víte, někdy to jen zármutek zhoršuje, když ucouvnete.
Pardonnez-moi de vous dire ceci, mais, vous savez, parfois tout retenir à l'intérieur rend le deuil encore plus difficile.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Proč vystupovat s takovým prohlášením, když nemůže přinést nic jiného než zármutek a zoufalství obětem a ujištění a útěchu zločinnému režimu?
Pourquoi formuler une telle déclaration lorsque celle-ci n'a vocation qu'à apporter chagrin et désespoir aux victimes, confort et répit au régime criminel?
Místo toho vyjádřili zármutek nad oběťmi (židovskými, muslimskými i britskými) a pevné odhodlání pokračovat v nastoupené cestě Turecka.
Ils ont plutôt exprimé leur tristesse pour les victimes (qu'elles soient juives, musulmanes ou britanniques) et réaffirmé leur engagement pour le chemin que s'est choisi la Turquie.

Možná hledáte...