trpící čeština

Překlad trpící německy

Jak se německy řekne trpící?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady trpící německy v příkladech

Jak přeložit trpící do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jeho pokus o tento čin proto musí být přičten. nemocné mysli, trpící představami o velkoleposti. a posedlou touhou stát se veřejným dobrodincem.
Seine Pläne lassen sich daher. einem kranken Geist zuschreiben, der größenwahnsinnig. und von dem irren Wunsch besessen ist, ein öffentlicher Wohltäter zu sein.
Lobotomie v mozku ženy trpící těžkou schizofrenickou poruchou.
Eine Lobotomie am Gehirn einer Frau. die an schweren schizophrenen Störungen leidet.
Trpící lidé se naučí vytrvat.
Das Leid der Menschen ist allgegenwärtig.
Ubohá dívka, ubohé trpící dítě.
Mein Stolz auf sie ist noch größer.
Očividně si s tebou pohrává někdo trpící paranoiou.
Jemand erfreut sich an deiner Paranoia und spielt mit dir.
Ó bratří mí, nebudete mi věřit. váš věrný přítel a dlouze trpící vypravěč. vypláznul svoj krasivyj, kilometrovyj jazyk. a lízal tu špinavou, smradlavou botu.
Da, meine Brüder streckte ihr treuer Freund und leidgeprüfter Erzähler seine rote Jahzik hervor und leckte die grahznigen, vonnigen Stiefel ab. Nochmal!
Ať je to princezna, čekající na vykoupení. nebo obležený hrad. či toliko zraněný rytíř. nebo trpící nebo chudí.
Sei es eine Prinzessin, die als Geisel festgehalten wird, ein belagertes Heer...ein Gefallener, dem aufgeholfen werden soll...die Leidenden, die Armen.
Model číslo 2: Trpící neposkvrněnost.
Modell zwei: unbefleckte Turteltauben.
Ken je každopádně trpící člověk.
Auf jeden Fall ist Ken ein Mann in Qualen.
Věřím, že pokud Bůh chce - jen pokud Bůh chce - můžeme oba pomoci její trpící duši k uvědomění.
Ich glaube, wenn Gott will, und nur dann, können wir sie zu dieser Spiritualität zurückführen.
A trpící, ti budou také požehnáni.
Und auch die Leidenden werden gesegnet.
Jako všichni ti trpící byli i oni.
Wie alle Notleidenden litten sie Not.
Mnoha z vás. připadá Gotham jako trpící město.
Ich weiß, viele von Ihnen fühlen sich momentan in Gotham wie in einer belagerten Stadt.
Osoby trpící epilepsií, mademoiselle Greyová,mívajíčastovýpadky. Nepamatují si pak, co právě udělali.
Epileptiker haben oft Gedächtnislücken, in denen Sie sich nicht daran erinnern, was sie gerade getan haben.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To však zjevně neplatí pro lidi trpící kvůli novým zářivkám migrénami nebo epileptickými záchvaty, pro lidi mající vážné obavy ze rtuti nebo pro lidi, kteří mají jiné důvody preferovat klasické žárovky.
Dies trifft für Menschen, die aufgrund der neuen Leuchtmittel unter Migräne oder epileptischen Anfällen leiden oder sich ernsthaft über Quecksilber sorgen oder Glühbirnen aus anderen Gründen vorziehen, eindeutig nicht zu.
Afričané trpící hladem a suchem, ba všichni chudí lidé kdekoliv na světě mají právo žádat od USA a dalších bohatých zemí mnohem víc.
Afrikaner, die unter Hunger und Dürreperioden leiden, ja sogar Menschen überall, die in Armut leben, haben ein Recht, weit mehr von den USA und anderen reichen Ländern zu verlangen.
Případy těžkých negativních účinků u dospělých osob jsou vzácné, zatímco děti a adolescenti trpící depresí se jeví jako mnohem zranitelnější.
Berichte über schwere Nebenwirkungen bei Erwachsenen sind selten; erheblich anfälliger allerdings scheinen unter Depressionen leidende Kinder und Jugendliche zu sein.
Její velitel, generál Ašfak Parvíz Kajání, jehož funkční období bylo nedávno dosti nezvykle prodlouženo o další tři roky, byl jediným vysokým představitelem země, který navštívil záplavami postižené oblasti a projevil zájem o trpící.
Ihr Befehlshaber, General Ashfaq Pervez Kayani, dessen Amtszeit vor kurzem erst ungewöhnlicherweise für weitere drei Jahre verlängert wurde, war der einzige hochrangige Vertreter des Landes, der die überschwemmten Gebiete besucht hat und Mitgefühl zeigte.
Tento přístup si osvojili pacienti trpící vzácnými poruchami.
Patienten, die an seltenen Krankheiten leiden, haben sich diesen Ansatz zunutze gemacht.
Léčba deprese bývá často, byť ne vždy účinná, zatímco lidé trpící neléčenou depresí nemohou žít spokojený a plnohodnotný život.
Die Behandlung von Depressionen ist in vielen, wenn nicht sogar allen Fällen wirksam. Ohne Therapie ist es den Betroffenen unmöglich, ein glückliches, erfülltes Leben zu führen.
Na místech, jako je jižní Libanon trpící hlubokou sociální rozpolceností a nerovností, říkají svobodné volby a svobodný obchod zbídačelým lidem na okraji společnosti jen velmi málo.
In Gegenden wie dem Südlibanon, wo die Menschen unter tiefen sozialen Klüften und Ungleichheiten leiden haben freie Wahlen und freier Handel für arme und an den Rand gedrängte Menschen nur beschränkte Attraktivität.
Při jedné příležitosti jsem byl se svými kolegy pozván do státní nemocnice v jisté rozvojové zemi, abychom se pokusili zjistit příčinu vysoké úmrtnosti na jejich dětské jednotce intenzivní péče pro pacienty trpící tropickou horečkou, zvanou dengue.
Einmal wurden meine Kollegen und ich in ein öffentliches Krankenhaus in einem Entwicklungsland eingeladen, um zu untersuchen, warum die Sterblichkeitsrate auf einer Intensivstation für Kinder mit Dengue-Blutungs-Fieber so hoch war.
Osoba trpící extrémními bolestmi totiž řekne cokoliv, takže její informace nejsou spolehlivé.
Ein Mensch mit extremen Schmerzen wird alles sagen und somit unzuverlässige Informationen liefern.
Bolest je každému dobře známý prožitek, ale její podstata zůstává znepokojivou záhadou pro trpící i vědce.
Jeder von uns hat schon einmal Schmerz empfunden, doch sein Wesen bleibt für Leidende und Wissenschaftler gleichermaßen ein beunruhigendes Rätsel.
Spisovatelka lékařům připomíná, že ve vědomí osoby trpící intenzivní bolestí nade vším převládají silné negativní emoce.
Sie erinnert Ärzte daran, dass bei der Person, die unter intensiven Schmerzen leidet, eine mächtige, negative Emotion alles andere im Bewusstsein in den Hintergrund drängt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...