stolování čeština

Překlad stolování německy

Jak se německy řekne stolování?

stolování čeština » němčina

Ess…
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady stolování německy v příkladech

Jak přeložit stolování do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Musím vás před Edovými způsoby stolování varovat.
Ich muss Sie vor Eds Tischmanieren warnen.
Špatné stolování rozbilo víc domácností než nevěra.
Schlechte Tischmanieren.. habenmehrEhenzerstört als Untreue.
Žádné nóbl stolování, ale kuchyně je moc útulná.
Der Tisch ist nicht eben toll gedeckt, aber die Küche ist sehr gemütlich. -Gern. -Gut.
Vůbec bych ho nenazvala skřítkem, když vyžaduje takové stolování.
Weißt du, was ich mir gerade überlegt habe?
Přece nepromarníš své vytříbené způsoby stolování.
Oder waren diese sorgfältig erlernten Tischmanieren für die Katz?
Ó můj bože, minulá noc, ta zkušební večeře. To bylo jako. ZOO bez pravidel stolování.
Oh Gott, das Probeessen gestern Abend.
Stolování v přírodě snad nevadí.
Ja, war überhaupt kein Problem.
V každém případě, Charlotte chyběla na minulé lekci stolování, tak jsme se rozhodli, že z dnešní večeře pro ni uděláme hodinu.
Jedenfalls versäumte Charlotte letzte Woche die Tischmanieren-Stunde. Das holt sie heute Abend nach.
Byl to můj čtvrtý poručík, proboha, a rozveseloval kapitánské, nudné stolování.
Er war mein vierter Lieutenant, und Gott weiss, und gelangweilt wie ein Pfefferminz auf der Tabelle eines Captains.
Nechci, aby si jejich ženy myslely, že tvá žena neví nic o stolování.
Ich will nicht, dass ihre Frauen glauben, ich könnte keinen Tisch decken. Ich will mich jetzt nicht streiten.
Chovají se afektovaně při stolování i při manipulaci s karafou.
Dinge, die amüsieren.
Omlouvám se za to, ehm, vždyť víš, za to stolování dnes večer.
Tut mir leid, dass ich, du weißt schon, den heutigen Abend vermasselt habe.
Není zvyklý na takové stolování.
Er ist es nicht gewohnt, so zu essen.
Promiňte, ale nemohl jsem si nevšimnout vašich brýlí, vašeho ubohého stolování a smysl pro nároky.
Entschuldigung, ich konnte nicht anders, als Ihre Brille, Ihre schlechten Tischmanieren und Ihr hohes Anspruchsdenken zu bemerken. - Sind Sie ein Agent?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »