strnulost čeština

Překlad strnulost německy

Jak se německy řekne strnulost?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady strnulost německy v příkladech

Jak přeložit strnulost do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Posmrtná strnulost prozatím nenastala.
Die Todesstarre ist noch nicht eingetreten.
Ta strnulost mého života, který se valí vpřed, a já ho nemůžu ovlivnit. Prokrista, no tohle.
Die Leere, die sich in meinem Leben ausbreitet und meine Machtlosigkeit, etwas dagegen zu unternehmen.
Ta strnulost mého života, který se valí vpřed, a já ho nemůžu ovlivnit.
Diese Trägheit, die sich in meinem Leben ausbreitet, und meine Machtlosigkeit dagegen.
Potřebuju, abys zůstal vzhůru a řekl mi, pokud ucítíš strnulost v tlapách nebo na pravém boku.
Du musst wach bleiben und mir sagen, wenn sich etwas taub anfühlt.
Proč jsi předstírala strnulost?
Und warum hast du so getan, als littest du unter Katatonie?
Lékař její kataleptickou strnulost považoval za smrt.
Sie hatte einen kataleptischen Anfall und der Arzt hatte sie für tot erklärt.
Jde o zvláštní škubnutí a strnulost ruky, které jsou charakteristické.
Dafür charakteristisch ist dieser leicht zuckende, steife Arm.
Cítíš v něm strnulost, jako v prstech, jako mravenčení, když si přesedíš nohu, ale neustále?
Sind Ihre Finger und Zehen taub? Wie Stecknadeln, wenn lhr Fuß einschläft, und dauerhaft?
Strnulost je už dokonalá.
Die Leichenstarre hat vollständig eingesetzt.
Ten způsobuje bolest na hrudi a strnulost krku.
Es sind keine Pneumokokken.
Zbourala všechny konvence, všechen tu strnulost a tak, už to není o pravidlech tance, ale o pocitech tanečníka.
Sie hat sämtliche Konventionen über Bord geworfen. Es geht nicht mehr ums Formale, sondern um die Gefühle der Tänzer.
I když v mé tváři vidíš chlad a strnulost, moje srdce bije jen pro tebe.
Auch wenn mein Gesicht kalt und starr erscheint, schlägt mein Herz nur für dich.
To bychom viděli strnulost na srdci během nukleární studie.
Wir hätten eine Wandsteifigkeit des Myokards bei dem Kontrastmitteltest gesehen.
Strnulost vůči opravdu skvělým úkolům.
Lähmung angesichts wirklich hervorragender Rollen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Současná japonská strnulost je zčásti důsledkem zemdlelosti, jež jako rodové zatížení pronikla do duševního života země.
Die momentane Lethargie Japans ist teilweise auf diese durch Inzucht hervorgerufene Trägheit des intellektuellen Lebens in Japan zurückzuführen.
Regionální vliv Egypta oslabuje jeho politická strnulost.
Die politische Stagnation Ägyptens hat den regionalen Einfluss des Landes reduziert.
A flexibilitu trhu práce už dnes podkopává strukturální strnulost včetně potíží s přeorientací a rekvalifikací práceschopného obyvatelstva, zejména dlouhodobě nezaměstnaných.
Und bereits heute wird die Arbeitsmarktflexibilität durch strukturelle Lähmungserscheinungen behindert, darunter Schwierigkeiten bei der Umschulung von Arbeitnehmern, insbesondere von Langzeitarbeitslosen.
V samotném Libanonu přetrvává strnulost vnitřního dialogu o budoucnosti země.
In Libanon selbst fehlt es weiterhin an einem ernsthaften inneren Dialog über die Zukunft des Landes.
Strnulost a atavismus - to jsou nejcharakterističtější přídomky Japonska té doby.
Das Land war von Immobilität und Atavismus geprägt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...