těžební čeština

Příklady těžební německy v příkladech

Jak přeložit těžební do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Sdělte Hvězdné flotile, že Federace má zajištěna těžební práva na Capelle, dokumenty podepsal regent vysokého náčelníka.
Informieren Sie die Sternenflotte, dass wir die Schürfrechte auf Capella haben. Die Dokumente wurden vom Regenten des Herrschers unterzeichnet.
Volání o pomoc z těžební stanice na Janu VI přivolalo Enterprise do této staré kolonie.
Ein Notruf von der Bergbaustation auf Janus VI brachte die Enterprise zu dieser Kolonie.
Potřebuje těžební plošiny a nám stojí loděnice na řece Clyde.
Und bei uns liegen an der Clyde die Werfen still.
Těžební kolonie?
Eine Minenkolonie?
Karyóly usazují těžební vozidla do písku a zdvihají je do bezpečí, pokud zaútočí červ.
Eine Raupe lässt die Erntefabrik zum Sand hinunter und zieht sie bei einem Wurmangriff wieder hoch.
Volám těžební vozidlo devět.
Ich rufe Fabrik Neun. Wurmzeichenwarnung.
Všichni si to uvědomte. V sázce není jen Měsíc 44, ale všechny naše těžební lodě.
Seien Sie daran erinnert, dass es sich hier nicht allein um Mond 44 handelt, sondern um unsere Förderroboter.
Měsíc 44. Největší těžební operace v galaxii.
Mond 44. Zurzeit unser wichtigster Rohstoffmond.
Děláš si srandu? Galaktická těžební ztrácí jednu planetu za druhou.
Galactic Mining hat. einen Rohstoffmond nach dem anderen verloren.
No. zjistil jsem, že někdo krade těžební lodě. Nahlásil jsem to.
Ich habe immerhin entdeckt, dass jemand Förderroboter klaut.
Galaktická těžební si myslí, že ty lodě měly technické závady.
Wer stiehlt schon Industrieroboter mit mehreren tausend Tonnen Gewicht?
Za 22 hodin už tahle loď nebude patřit Galaktické těžební. To ti garantuju.
Das bedeutet, in 24 Stunden wird 117 aufhören zu graben und abheben.
Tylere. Těžební lodě startují. Zastavte Leeho.
Hey Tyler, die Förderroboter. starten, jemand muss sie aufhalten!
Jak se zde můžete přesvědčit, je plný starého roští. stárnoucího zamořeného porostu a je tu naše těžební společnost.
Wie Sie in unserem Vortrag sehen, ist er voller AIthoIz, das verfauIt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zároveň dokumentace programu nepokrytě anuluju tyto smlouvy v případech, pokud se oblast spadající do jeho jurisdikce stane kandidátem pro těžební či ropné průmyslové využití.
Gleichzeitig werden die Verträge durch die Programmunterlagen ausdrücklich annulliert, falls in dem betreffenden Gebiet später Ölerschließungs- oder Bergbaumaßnahmen geplant werden.
Tři největší těžební pole Gazpromu, která tvoří tři čtvrtiny jeho výroby, jsou v útlumu.
Die Vorräte in den drei größten Gasfeldern von Gazprom, aus denen drei Viertel seiner Gesamtproduktion stammen, gehen zur Neige.
Robustní těžební průmysl a investice do udržitelného rozvoje by skutečně vzpružily ekonomické vyhlídky zhruba stovky rozvojových zemí bohatých na přírodní zdroje a jejich přibližně 3,5 miliardy obyvatel.
Eine robuste Rohstoffwirtschaft und Investitionen in nachhaltige Entwicklung würden die wirtschaftlichen Aussichten für die etwa 100 rohstoffreichen Entwicklungsländer und ihre rund 3,5 Milliarden Einwohner verbessern.
Nejčerstvěji Evropský parlament zkraje měsíce schválil ambiciózní nová pravidla transparentnosti pro těžební průmysl (včetně sektoru lesnictví).
Zuletzt hat das Europäische Parlament Anfang dieses Monats ehrgeizige neue Transparenzvorschriften für die Rohstoffwirtschaft (einschließlich der Forstwirtschaft) gebilligt.
Co se obchodní stránky týče, významné mezinárodní těžební společnosti začaly uznávat význam a nezbytnost větší transparentnosti.
Auf der Seite der Wirtschaft haben große internationale Rohstoffunternehmen den Wert und die Notwendigkeit größerer Transparenz erkannt.
Peníze Iráku umožnily začít řešit bezpečnostní, těžební a technologické problémy v celé ropné soustavě.
Mit diesem Geld konnte man im Irak Fragen der Sicherheit, der Produktion und der Technologie im gesamten Ölsektor lösen.
A vyhlídka postupného utlumení sankcí na export ropy z Íránu vyvolává značný příliv přímých zahraničních investic zaměřených na zvýšení těžební a exportní kapacity.
Und die Aussicht darauf, dass die Sanktionierung der iranischen Ölexporte ausläuft, bedeutet einen erheblichen Zufluss ausländischer Direktinvestitionen, die zur Steigerung der Produktions- und Exportkapazitäten eingesetzt werden können.
Beneficiace nutí těžební průmysl prodávat lokálně za nižší než exportní cenu, což funguje jako skrytá daň sloužící k dotaci návazných aktivit.
Die Aufbereitung zwingt die Rohstoffindustrie, lokal unterhalb ihres Exportpreises zu verkaufen, somit wirkt sie als implizite Steuer, mit der nachgelagerte Tätigkeiten subventioniert werden.
A ani plynárenské dohody s Čínou nevyváží ztracený přístup k západním technologiím, které Rusko potřebuje k tomu, aby mohlo rozvinout hraniční arktická těžební pole a stát se energetickou supervelmocí, nikoliv jen čerpací stanicí Číny.
Außerdem gleichen diese Gaslieferverträge den Verlust des Zugangs zu westlicher Technologie nicht aus, den Russland braucht, um Energiereserven in der Arktis zu entwickeln und zu einer Energie-Supermacht zu werden und nicht nur zu Chinas Tankstelle.
Přesto se těžební společnosti ve všech zemích snaží získat tyto zdroje zdarma - nebo za co nejnižší cenu.
Doch überall versuchen die Minengesellschaften, diese Bodenschätze kostenlos zu bekommen oder möglichst wenig dafür zu bezahlen.
Těžební společnosti samozřejmě potřebují získat ze svých investic spravedlivý výnos.
Natürlich müssen die Minengesellschaften eine angemessene Rendite erwirtschaften können.
Neexistuje jediný důvod, proč by těžební společnosti měly sklízet tuto odměnu samy.
Es besteht kein Grund, dass die Minengesellschaften hiervon allein profitieren sollten.
O zlatou žílu vyšších cen by se měly rozdělit s občany Austrálie a odpovídajícím způsobem stanovená těžební daň je jedním ze způsobů, jak takového výsledku dosáhnout.
Sie sollten die durch die höheren Preise bedingten Mehreinnahmen mit Australiens Bürgern teilen, und eine angemessene Minensteuer ist eine Möglichkeit, dies zu gewährleisten.
Zadruhé, ještě náročnější bude přesvědčit ropné šejky a další producenty fosilních paliv, aby odložili své těžební plány anebo, což by bylo ještě lepší, aby část svých zásob netěžili vůbec.
Zweitens, und dies ist das eigentliche Problem, muss man die Ölscheichs und sonstigen Produzenten fossiler Brennstoffe überreden, ihre Förderpläne zurückzustellen oder, besser noch, einige ihrer Ressourcen gar nicht zu fördern.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »