těžkopádný čeština

Překlad těžkopádný německy

Jak se německy řekne těžkopádný?

těžkopádný čeština » němčina

schwerfällig
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady těžkopádný německy v příkladech

Jak přeložit těžkopádný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pan Venable byl dobrý člověk jen trochu těžkopádný na génia.
Mr. Venable war ein guter Mensch. aber so langweilig, dass es fast ans Geniale grenzte.
Četl jsem ho, je nudný, těžkopádný a pedantický, jako ty sám.
Langweilig, öde, pedantisch, wie Sie selbst.
On se zdá být tak těžkopádný a německý. Ano, to on je.
Er wirkt so unbeholfen und germanisch.
Je trochu těžkopádný, ale nemusíme ho nechávat právě tady.
Ja, sie ist groß, aber wir müssen sie nicht hier stehen lassen.
Přestaň být tak těžkopádný.
Sei nicht so zickig. Tanz mit mir, Mann!
Ten náš byl prý těžkopádný.
Unsere wäre langweilig.
A co se letadel týče, je na čase pochopit, že tento dopravní prostředek je nepostačující, těžkopádný, pomalý a způsobuje až příliš mnoho znečištění.
Was Flugzeuge betrifft, ist es Zeit zu realisieren, dass dieses Verkehrsmittel ineffizient, sperrig und langsam ist und zudem zu viel Umweltverschmutzung verursacht.
Víš, na tyhle věci jsi trochu těžkopádný.
Die gute Absicht zählt.
Bylo to nedbalý, těžkopádný, sražení bylo ze zvyku, ne z naštvanosti.
Schlampig, ungeschickt. Das Niederschlagen war notwendig und nicht aus Wut.
Promiňte, jestli jsem dnes nějak těžkopádný, ale vězte, že asi před hodinou jsem oslavil milník 30 dnů.
Entschuldige, wenn ich heute etwas herum taumel, aber du wirst froh sein, zu hören, dass ich genau vor einer Stunde, meinen 30-Tage-Meilenstein gefeiert habe.
Tvůj strýc je těžkopádný, když mluví s ostatními o srdečních záležitostech.
Dein Onkel ist ungeschickt, wenn er mit anderen über Herzensangelegenheiten spricht.
Takový těžkopádný plán musí vyústit alespoň v sex.
So eine umständliche Sache sollte wenigstens in Sex resultieren.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sovětský systém byl při nakládání s informacemi obzvlášť neobratný. Hluboké utajení jeho politické soustavy znamenalo, že tok informací byl pomalý a těžkopádný.
Das Sowjetsystem war im Umgang mit Informationen besonders unbeholfen: Die Geheimniskrämerei des politischen Systems führte zu einem langsamen und schwerfälligen Informationsfluss.
Ty však s sebou nesou složitý a těžkopádný schvalovací proces a požadavek vysoce jakostního kolaterálu.
Dies ist nur in Notfällen erlaubt. Dann allerdings ist es mit einem komplexen und mühsamen Genehmigungsverfahren und der Bereitstellung qualitativ hochwertiger Sicherheiten verbunden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...