Titus | Titel | situ | tito

titul čeština

Překlad titul německy

Jak se německy řekne titul?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady titul německy v příkladech

Jak přeložit titul do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To je jen čestný titul.
Rein ehrenhalber. - Wie viel schulde ich dem Schlitzohr?
Svůj titul cítí na sobě plandat jak zlodějíček obrův kradený plášť.
Jetzt fühlt er seine Würde zu weit und lose, wie des Riesen Rock hängt um den diebschen Zwerg.
Tudíž bylo teoreticky možné. že skrze matku zdědím vévodský titul.
Daher war es möglich, dass ich über Mama an den Titel gelangte.
Hlupák jeden, nebere na vědomí tvojí existenci. když máš nárok na titul vévody z Chalfontu.
Wie kann er dich verleugnen, wo du doch Herzog werden könntest.
Kdyby žila, získala by vaše matka titul ještě před vámi.
Wäre lhre Mutter noch am Leben, würde sie den Titel zuerst erben.
Protože se vdala z lásky, ne pro titul, peníze či půdu. odsoudili ji k životu v chudobě, bídě. ve světe, pro který nebyla stvořená.
Weil sie aus Liebe heiratete, nicht wegen Rang, Geld oder Besitz, haben Sie sie zu einem Leben in Armut und Sklaverei verdammt.
Podědil vévodský titul, mě už nepotřeboval. Chápu.
Jetzt, da er Herzog geworden war, nützte ich ihm nicht mehr.
Pane, tento dekret potvrzující váš titul rytíře, je jen nepatrný náznak našeho vděku.
Mit dieser Urkunde erhalten Sie den Titel des Ritters, als schwachen Ausdruck unserer Dankbarkeit.
Jaký titul by sis přál?
Welchen Titel wünscht du dir?
Můj titul, je Markýza.
Mein Titel lautet Marquise.
Máte titul?
Und der Titel?
Co mám dělat, Berte, když nemáš titul. Jak se může jmenovat něco takového?
Ich kanns nicht ändern, wenn dir kein Titel dazu einfällt.
Vůbec bych nebyl překvapen, kdyby to byl rytířský titul.
Wäre nicht überrascht, wenn man Sie zum Ritter schlagen würde.
Ten titul mi dali, když jsem začal vystavovat.
Den Titel erhielt ich, als ich Aussteller wurde.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Všichni mají dobré vzdělání a nejeden získal americký podnikatelský titul.
Sie verfügen alle über eine gute Ausbildung und viele haben ein Wirtschaftsstudium in Amerika absolviert.
Na dovednosti náročná technologická proměna, která zautomatizovala rutinní práci a zároveň zesílila poptávku po vysoce kvalifikovaných pracovnících, u nichž je minimem vysokoškolský titul.
Technischer Fortschritt, der Routinetätigkeiten automatisiert und die Nachfrage nach hochqualifizierten Beschäftigten begünstigt, die mindestens einen Hochschulabschluss besitzen.
Není divu, že Fischerovo donkichotské úsilí získat titul mistra světa vedl génia americké politiky Henryho Kissingera k tomu, aby mu zavolal a naléhavě ho vyzval, ať neutíká z boje, čímž Fischer v minulosti hrozil.
Kein Wunder also, dass Fischers donquichottisches Streben nach der Meisterschaft Amerikas politisches Superhirn Henry Kissinger veranlasste, Fischer anzurufen und ihn zu drängen, ja keinen Rückzieher zu machen, so wie er das angedroht hatte.
Írán, kategorií stále mladá země, je další adept na titul nejrychleji stárnoucí země.
Der immer noch als jung eingestufte Iran ist ein weiterer Anwärter auf den Titel des am raschesten alternden Landes.
Svižný krok technického rozvoje vytvořil hojnost vynálezů a inovací, která se nabízí všem oblastem, jež dokáží vyslat své zástupce do zahraničí pro titul inženýra.
Das schnelle Tempo des technologischen Fortschritts hat eine Fülle an Erfindungen und Neuerungen erschaffen, die jedem Ort offen stehen, der jemanden fortschicken kann, um einen Abschluss als Ingenieur zu erwerben.
Vampnbsp;květnu 2008 porazilo Rusko ve finále mistrovství světa vampnbsp;hokeji Kanadu a získalo titul.
Im Mai 2008 gewann Russland die Hockey-Weltmeisterschaft im Finale gegen Kanada.
Studoval na Ženevské univerzitě, titul doktora filozofie získal v roce 1971 na Chicagské univerzitě.
Er studierte zunächst an der Universität Genf und promovierte 1971 an der Universität von Chicago.
Není náhodou, že známá kniha o vývojové psychologii nese titul Vědec v kolébce.
Es ist kein Zufall, dass ein sehr bekanntes Buch aus dem Bereich der Entwicklungspsychologie den Titel The Scientist in the Crib (Der Forscher in der Wiege) trägt.
To tvrdí publicista Thomas Friedman, jenž si tento provokativní titul zvolil pro svůj bestseller s cílem přimět nás, abychom si uvědomili dramatické účinky, jež má technika na světové hospodářství.
Zumindest behauptet dies der Kolumnist Thomas Friedman, der für seinen Bestseller diesen provokanten Titel auswählte, um die öffentliche Aufmerksamkeit auf die dramatischen Auswirkungen der Technologie auf die Weltwirtschaft zu lenken.
Pan Rato je vzděláním právník a získal titul MBA.
Rato ist ausgebildeter Rechtsanwalt und graduierter Betriebswirt.
Tento titul náleží italskému právnímu teroristovi Mario Bettatimu.
Diese Ehre gebührt dem italienischen Rechtstheoretiker Mario Bettati.
Od roku 1991 Ukrajinci cítí, že mnozí Evropané tento politováníhodný titul udělili Ukrajině.
Seit 1991 mussten die Ukrainer erkennen, dass ihr Land diesen traurigen Titel in den Augen vieler Europäer geerbt hatte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...