tlumit čeština

Překlad tlumit německy

Jak se německy řekne tlumit?

tlumit čeština » němčina

dämpfen schwächen drosseln
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady tlumit německy v příkladech

Jak přeložit tlumit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Úkolem administrátora je. tlumit potíže, které nastanou.
Als treue Staatsdiener haben wir die. Aufgabe, die Schwierigkeiten zu verringern, die sich daraus ergeben könnten.
Toto je naše poslání, Richi, tlumit potíže.
Das wäre die ganze Aufgabe, Rich. Schwierigkeiten zu verringern.
Poslouchat mumlání staříka a tlumit hněv svědomitým zkoumáním a poctivým pozorováním.
Hört das Gemurmel eines alten Mannes und seht es als ehrliches Fragen und ernsthafte Beobachtung.
Nehci tlumit tvou nově nalezenou vášeň pro zlodějinu, ale Conant je moc chytrý na to, aby schovával originály v jeho galerii. po naší předchozí návštěvě!
Ich schmälere ungern Ihre Diebeslust, aber Conant ist nicht blöd und lässt die Originale in der Galerie!
Tohle by mělo postupně tlumit bolest.
Das sollte das Wachstum stoppen.
Léčit horečku není tak výhodné, jako jen tlumit příznaky.
Die Symptome der Krankheit zu behandeln, ist viel profitabler, als zu heilen.
Tvá krása už můj hněv moc dlouho tlumit nebude.
Deine Schönheit besänftigt meinen Zorn nicht mehr lang.
Přestal jsem majoru Kawalskému tlumit bolest, abych zvýšil jeho bdělost.
Er bekommt keine Schmerzmittel mehr.
Musíme tlumit naše přirozené schopnosti. Neustálým zaměstnáváním naší mysli, veršováním a zpíváním si.
Sie unterdrücken ihre natürliche Fähigkeit durch Konzentration auf Reime und Lieder.
Pracuji na způsobu, jak tlumit tu energii v bezpečnějším prostředí před uvolněním, ale generál Hammond mi nedal moc času.
Ja. ich will einen Weg finden, die Energie abzudämpfen, aber General Hammond hat mir nicht viel Zeit gelassen.
Když Apophis pošle své armády do boje, ty budeš tlumit jeho meč.
Wenn Apophis seine Armeen aufreibt, kannst du ihn zurückhalten.
Nohy u sebe. tlumit dopad.
Halten Sie die Füße zusammen, die mindern den Aufprall.
Budeme se to snažit tlumit, jak to půjde.
Wir versuchen das zu beherrschen, solange.
Pokud neprokážeme, že je úplně neschopný, můžeme jen tlumit následky jeho rozhodnutí.
Wir können nicht beweisen, dass Jack unfähig ist, also können wir nur versuchen, Schadensbegrenzung zu betreiben.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vysoké ceny ropy budou po zbytek roku 2004 a ještě v roce 2005 tlumit celosvětový růst.
Hohe Ölpreise werden für den Rest des Jahres 2004 und bis in das Jahr 2005 das globale Wirtschaftswachstum dämpfen.
Akcie rozvíjejících se trhů se možná propadly, ale i ony dokážou tlumit otřesy.
Die Aktien der Schwellenmärkte mögen abgestürzt sein, aber auch dies ist ein Dämpfungsmechanismus.
Mohl by mírnit, a v optimálním případě řešit existující konflikty - například na Středním Východě -, ale mohl by také vytypovávat potencionální konflikty a tlumit je ještě dříve, než propuknou naplno.
Er könnte bestehende Konflikte mindern und im besten Fall beilegen - etwa den Nahost-Konflikt - aber er könnte auch potenzielle Konflikte erkennen und verhindern, dass diese gewalttätig werden.
Většina zemí si může dovolit určité základní minimum sociální ochrany, která těmto zemím může pomoci tlumit negativní důsledky šoků a předcházet propadu lidí hlouběji do chudoby.
In den meisten Ländern lässt sich ein grundlegendes soziales Netz - was zur Abwendung externer Schocks beitragen kann und verhindert, dass Menschen tiefer in die Armut stürzen - durchaus finanzieren.
Ba jednou z ctností demokracie je její schopnost tlumit násilné tendence.
Ein Vorzug der Demokratie ist ja ihre Fähigkeit, Gewalttendenzen zu dämpfen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...