tlumit čeština

Překlad tlumit spanělsky

Jak se spanělsky řekne tlumit?

tlumit čeština » spanělština

rebozar amortiguar

Příklady tlumit spanělsky v příkladech

Jak přeložit tlumit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zrovna jsem se chystal do postele, když se světla začala tlumit.
Iba a acostarme cuando han bajado las luces.
Úkolem administrátora je. tlumit potíže, které nastanou.
Y nuestra obligación como servidores. es reducir los inconvenientes que esto va a causar.
Toto je naše poslání, Richi, tlumit potíže.
Es nuestro deber, Rich. Reducir al minimo los inconvenientes.
Poslouchat mumlání staříka a tlumit hněv svědomitým zkoumáním a poctivým pozorováním.
Escuchen los rezongos de un viejo y apaguen esa furia con observación e investigación sinceras.
Tohle by mělo postupně tlumit bolest.
Esto debería hacer que empezara a reducirse.
Přestal jsem majoru Kawalskému tlumit bolest, abych zvýšil jeho bdělost. To by mělo zvýšit jeho schopnost odolat.
El mayor Kawalsky no tomará ninguna medicina para aumentar su lucidez.
Musíme tlumit naše přirozené schopnosti.
Tenemos que luchar con nuestras habilidades naturales.
Když Apophis pošle své armády do boje, ty budeš tlumit jeho meč.
Cuando Apophis lance su ejército a la batalla, tú estarás allí para templar su espada.
Nohy u sebe. tlumit dopad.
Mantenga los pies juntos, Amortigüe el impacto.
Jednou to vstříkneme do Sářiných vajec, ačkoli, její lidský chromozóm by to měl tlumit.
Sin embargo, al inyectarlo en los óvulos de Sara, su cromosoma humano debería atenuar la composición.
Léky mají tlumit, nebo dokonce eliminovat násilnické sklony.
La medicación que le he dado debería poder ajustar, puede que incluso recomponer, sus proclividades violentas.
Nesmime mentalne tlumit zadnou negativni emoci, protoze to zpusobuje nerovnovahu.
No debemos reprimir las emociones negativas, ya que provoca desequilibrio.
Víme, že to zaříazení proti převorům bude schopno jeho sílu tlumit jen po omezený čas.
Sabemos que ese dispositivo anti Prior solo anula sus poderes durante tiempo limitado.
Budeme se to snažit tlumit, jak to půjde.
Lo manejaremos todo el tiempo que podamos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vysoké ceny ropy budou po zbytek roku 2004 a ještě v roce 2005 tlumit celosvětový růst.
Los elevados precios del petróleo deprimirán el crecimiento mundial en lo que queda de 2004 y hasta 2005.
Mohl by mírnit, a v optimálním případě řešit existující konflikty - například na Středním Východě -, ale mohl by také vytypovávat potencionální konflikty a tlumit je ještě dříve, než propuknou naplno.
Podría moderar y, óptimamente, dar solución a conflictos existentes -digamos, el conflicto de Oriente Medio, por ejemplo-, pero también podría identificar conflictos potenciales e impedir que se vuelvan violentos.
Většina zemí si může dovolit určité základní minimum sociální ochrany, která těmto zemím může pomoci tlumit negativní důsledky šoků a předcházet propadu lidí hlouběji do chudoby.
En la mayoría de los países, un nivel mínimo de protección social, que puede ayudar a los países a mitigar los efectos negativos de las crisis e impedir que haya quienes se hundan más profundamente en la pobreza, es asequible.
Ba jednou z ctností demokracie je její schopnost tlumit násilné tendence.
Por cierto, una virtud de la democracia es su capacidad para sofocar las tendencias violentas.

Možná hledáte...