tlumit čeština

Překlad tlumit rusky

Jak se rusky řekne tlumit?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady tlumit rusky v příkladech

Jak přeložit tlumit do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Tohle by mělo postupně tlumit bolest.
Теперь опухоль начнет уменьшаться.
Přestal jsem majoru Kawalskému tlumit bolest, abych zvýšil jeho bdělost.
Я перестал давать майору Кавальски болеутоляющее, чтобы он сохранял бдительность.
Pracuji na způsobu, jak tlumit tu energii v bezpečnějším prostředí před uvolněním, ale generál Hammond mi nedal moc času.
Я работаю над более безопасным способом накопления и сохранения энергии до момента ее использования, но Генерал Хэммонд дал мне слишком мало времени.
Když Apophis pošle své armády do boje, ty budeš tlumit jeho meč.
Когда Апофис бросит свою армию в огонь, ты должен быть там и контролировать его войска.
Jednou to vstříkneme do Sářiných vajec, ačkoli, její lidský chromozóm by to měl tlumit.
Как только мы введём её в яйцеклетки Сары, думаю, её человеческие хромосомы должны придать смеси стабильность. А Сара?
Léky mají tlumit, nebo dokonce eliminovat násilnické sklony.
Мой метод лечения должен значительно ослабить или может быть вовсе, подавить его склонность к насилию.
Budeme se to snažit tlumit, jak to půjde.
Мы будем стараться смягчить их насколько возможно.
I když jsem se svátkům vyhýbal, od doby úmrtí rodičů, cítím, že bych neměl tlumit tvůj sváteční zápal.
И несмотря на то, что я избегал праздников с тех пор, как не стало моих родителей, я чувствую, что я не должен налагать запрет на праздник с изюминкой рядом с тобой.
Budou tlumit tvé otřesy - střežit tvá tajemství.
Они будут твоими амортизаторами - хранителями твоих секретов.
Koukej se přímo nahoru na oblohu, tvoje oči začnou tlumit všechna městská světla a ty začneš vidět hvězdy.
Когда ты смотришь прямо на небо, твои глаза перестают замечать.. все городские огни и ты просто начинаешь видеть звезды.
Třeba už ji tlumit nechci.
Может, я уже не хочу ничего скрывать.
Když zemřel táta, naučil jsem se takhle tlumit bolest, která přicházela ve vlnách.
Когда умер мой отец. Я нашёл способ справляться со своей болью. Знаешь, с болью, которая накатывает волнами.
Váš bratr neumí tlumit svůj vztek.
Твой брат не может сдержать свой пыл, очевидно.
Možná jste přišel na způsob, jak tlumit svou rychlost S touto skleněnou klece, ale já se odsud dostat A zkazím život, blesk, jedna cesta nebo jiný.
Да, ты может быть и нашел способ замедлить мою скорость с помощью этой стеклянной клетки, но я выберусь отсюда и разрушу твою жизнь, Флэш, так или иначе.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vysoké ceny ropy budou po zbytek roku 2004 a ještě v roce 2005 tlumit celosvětový růst.
Высокие цены на нефть ослабят темпы роста мировой экономики в конце 2004 и в 2005 году.
Akcie rozvíjejících se trhů se možná propadly, ale i ony dokážou tlumit otřesy.
Акции развивающихся рынков резко упали, но это тоже лишь поглощение экономических шоков.
Mohl by mírnit, a v optimálním případě řešit existující konflikty - například na Středním Východě -, ale mohl by také vytypovávat potencionální konflikty a tlumit je ještě dříve, než propuknou naplno.
Он сможет смягчить, а еще лучше урегулировать существующие конфликты, например такие, как ближневосточный, а также может выявлять потенциальные конфликты и не допускать их перерастания в насильственные.
Většina zemí si může dovolit určité základní minimum sociální ochrany, která těmto zemím může pomoci tlumit negativní důsledky šoků a předcházet propadu lidí hlouběji do chudoby.
В большинстве стран базовый уровень социальной защиты - который помогает странам смягчить негативные последствия потрясений и предотвратить падение людей глубже в нищету - является допустимым.
Ba jednou z ctností demokracie je její schopnost tlumit násilné tendence.
Одним из достоинств демократии является способность гасить насильственные тенденции.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...