TV | TÜV | tüv | tzn

tzv čeština

Překlad tzv německy

Jak se německy řekne tzv?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady tzv německy v příkladech

Jak přeložit tzv do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Co jen říct k těmto tzv. přírodním prostředkům.
Diese so genannten Naturarzneien sind schwer einzuschätzen.
Zprávu o úmrtí tzv. Zmenšujícího se muže oznámil jeho bratr.
Die Meldung vom Tod des Mannes, der schrumpft, kam von seinem Bruder.
Mimo svět, který známe, existuje ještě tzv. pátý rozměr.
Jenseits des Wissens des Menschen existiert eine fünfte Dimension.
Co to může být? To jsou, pane Bedekere, tzv. psychosomatické poruchy.
Nun, also das, Mr. Bedeker, ist psychosomatisch.
Mimo svět, který známe, ještě existuje tzv.pátý rozměr.
Jenseits des Wissens des Menschen existiert eine fünfte Dimension.
Co může říct známý vědec, dr. Salvátor, našim novinám o tzv. Mořském čertu?
Was kann Doktor Salvator der Presse über den Seeteufel berichten?
Pamatujete si na toho tzv. upířího zabijáka?
Ja, Sie werden ihn doch bestimmt kennen, der sogenannte Vampirmörder.
Kéž by se našla alespoň hrstka z tzv. dělnických vrstev, která by se zlikvidovala tak sportovně.
Wenn doch die sogenannte Arbeiterklasse. sich ebenso sportlich vernichten würde.
Ano, tito fanatičtí lupiči, vedeni tzv. Mao Ce-tungem, zaskočili slečnu Spumovou na jediný, leč osudný okamžik.
Diese grausamen Fanatiker unter Führung eines gewissen Mao Tse-tung haben Miss Spukni überrascht und vernichtet.
To je konvenční rituál, při kterém se rabín nebo kněz snaží vyhnat tzv. ducha vetřelce.
Es ist ein ritual, bei dem. der Rabbiner oder der Priester versucht, den sogenannten Geist auszutreiben.
To je konvenční rituál, při kterěm se rabín nebo kněz snaží vyhnat tzv. ducha vetřelce.
Es ist ein Ritual, bei dem. der Rabbiner oder der Priester versucht, den sogenannten Geist auszutreiben.
Musím ještě prověřit tzv. Cukrouška.
Jetzt nicht, ich muss dringend noch den Candyman treffen.
Měl jsem na sobě zlatou maskou, velmi skvostnou s vousem. Jako tzv. maska Agamemnóna z nálezu v Mykénách.
Ich trage eine goldene Maske, ganz nobel mit Bart, wie die so genannte Maske des Agamemnon aus Mykene.
Možná se u vás dočasně projeví iracionální pocity sklíčenosti, tzv. poporodní deprese.
Es kann sein, dass Sie eine Zeitlang an völlig irrationalen Depressionen leiden, Postnatal, wie wir Ärzte das nennen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Haldane zakládá svou analýzu na vývojovém trendu tzv. hrubé přidané hodnoty (GVA) ve finančním sektoru.
Haldane begründet seine Analyse mit dem Trend in der Bruttowertschöpfung (BWS) des Finanzsektors.
Měli bychom vkládat naděje do Kjótské dohody, která stanovuje přísné limity na emise tzv. skleníkových plynů?
Sollen wir weiterhin dem Kyoto-Protokoll vertrauen, das strenge Grenzwerte für den vom Menschen verursachten Ausstoß so genannter Treibhausgase festlegt?
Mírotvorce tzv. blízkovýchodního kvartetu Tony Blair je jako obvykle vemlouvavý, ale zbytečný.
Der Sondergesandte des Nahost-Quartetts, Tony Blair, ist so salbungsvoll belanglos wie eh und je.
Tyto záruky, přeformulované jako konkrétní a měřitelné cíle, se staly tzv. rozvojovými cíli tisíciletí (MDG).
Diese Versprechen wurden als detaillierte messbare Ziele formuliert und als Millenniumsentwicklungsziele (MEZ) bekannt.
Největší však bude pro rozvojové země, nejméně rozvinuté země a nízko položené rozvojové státy (tzv. Small Island Developing States).
Aber es wird am schwersten für die Entwicklungsländer, die am wenigsten entwickelten Länder und kleine Inselstaaten.
Koalice SDP-HSLS a Čtyřka formálně fungují jako široká koalice, tzv. Šestka.
Formell gesehen funktionieren die Koalitionen aus SDP-HSLS und die Vier als eine weitgefasste Oppositions-Allianz (die Sechs).
Ne, bylo zapotřebí nového myšlení a to Británie poskytla v roce 1984 v podobě tzv. Warnockovy zprávy.
Nein, ein neuer Denkansatz musste her und den lieferte Großbritannien mit dem Warnock-Bericht von 1984.
Podle této britské analýzy získává embryo rostoucí mimo tělo matky morální status až kolem čtrnáctého dne vývoje, tedy ve fázi, kdy vzniká tzv. primitivní proužek.
Der britischen Beurteilung nach, besaß der Embryo außerhalb des Körpers moralischen Status, allerdings erst nach der Ausbildung des sogenannten Primitivstreifens am oder um den 14. Tag der Entwicklung.
Za nepřijatelný pro Spojené státy byl označen tzv. kjótský protokol o klimatických změnách.
Das Kyoto-Protokoll zur Klimaveränderung wurde von den USA als inakzeptabel abgelehnt.
Reforma finančního sektoru ovšem obrovským konglomerátům, tzv. čebolům, které ovládají korejskou ekonomiku, umožnila upevnit jejich kontrolu nad nebankovními finančními institucemi.
Doch die Reform des Finanzsektors ermöglichte es den chaebols, also den großen Konglomeraten, die die Wirtschaft Koreas dominieren, ihre Kontrolle über nicht Banken umfassende Finanzinstitutionen zu erhöhen.
Do první skupiny patří tzv. země BRIC - Brazílie, Rusko, Indie a Čína.
Die BRIC-Länder - Brasilien, Russland, Indien und China - gehören zur ersten Gruppe.
SAN FRANCISCO: Boom internetových společností možná na chvíli ustal, to ale neznamená, že by mohlo přední vyspělé země něco odradit od podpory svých vlastních vyspělých technologických oborů průmyslu (tzv. high-tech oborů).
SAN FRANCISCO: Dem dot.com Boom ist vielleicht im Moment die Puste ausgegangen, aber das hält Regierungen nicht davon ab ihre eigene Hightech-Industrien fördern zu wollen.
Nejspolehlivějšími v přehánění jsou tzv. kibicové vzmachu a krachu.
Am zuverlässigsten übertreiben dabei die übertrieben Zukunftsgläubigen und die Unheilspropheten.
Také akce z nedávné doby proti tzv. africké říční slepotě, lepře a trachomu, sponzorované předními farmaceutickými firmami jako Merck, Novartis a Pfizer, dokázaly pravé divy.
Auch die in letzter Zeit mithilfe von führenden Pharmaunternehmen wie Merck, Novartis und Pfizer durchgeführten Programme gegen die afrikanische Flussblindheit, Lepra und Trachom haben Wunder gewirkt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »