ucelený čeština

Překlad ucelený německy

Jak se německy řekne ucelený?

ucelený čeština » němčina

organisch kohärent geschlossen abgerundet
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ucelený německy v příkladech

Jak přeložit ucelený do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ucelený?
Umfassend?
Ano, ucelený.
Ja. Umfassend.
Ucelený.
Um. Umfassend.
Konečný a ucelený seznam.
Eine endgültige und umfassende Liste.
Až vám budou předloženy všechny důkazy, až si z nich složíte ucelený obraz, dojdete k závěru, uvidíte, že Alexander Cullen, zavraždil tři osoby. Chladnokrevně, a úkladně.
Wenn man Ihnen alle Beweise vorlegt, wenn alle Teile sich zusammenfügen, kommen Sie zum Schluss, werden Sie wissen, dass Alexander Cullen schuldig ist des Mordes an 3 Menschen, eines kaltblütigen und vorsätzlichen Mordes.
Až vám budou předloženy všechny důkazy, až si z nich složíte ucelený obraz, dojdete k závěru, uvidíte, že Alexander Cullen, zavraždil tři osoby. Chladnokrevně, a úkladně.
Wenn man Ihnen alle Beweise vorlegt, wenn alle Teile sich zusammenfügen, kommen Sie zum Schluß, werden Sie wissen, daß Alexander Cullen schuldig ist. des Mordes an drei Menschen, eines kaltblütigen. und vorsätzlichen Mordes.
Popsaný a potom interpretovaný jako souvislé vyprávění. Ucelený dojem subjektivního nelineárního zážitku.
Die Entführung wird in linearer Form beschrieben, als Eindruck einer subjektiven, nichtlinearen Erfahrung.
Ne dva nekompletní životy. ale jeden ucelený život.
Nicht zwei Leben, die unvollständig sind. Ein ganzes Leben.
Já sem vám jen navrhl, jak byste měla žít. Jeden úplný ucelený život je lepší, než dva. neúplné životy. ale o to víc zábavný.
Ich denke nur, vielleicht wärst du glücklicher, wenn du ein ganzes Leben führen würdest, anstelle von zwei unvollständigen Leben.
Když si na chvíli připomenu její mimozemský původ, Chianin úhel pohledu je ucelený, dobře promyšlený a podle mého názoru správný.
Wenn man sich ihre anderweltlichen Ursprünge für einen Moment ins Gedächtnis ruft,... ist Chianas Blickpunkt konsequent... gut durchdacht und, meiner Ansicht nach, richtig.
Konkrétnější detaily, utvářejí ve čtenářově mysli ucelený obraz.
Sie erschaffen ganze Szenen in den Köpfen der Leser.
Měl by být ucelený obraz jejich vlastních sponzorů poškozen?
Würde es dem Ansehen ihrer Sponsoren schaden?
Ucelený obraz její touhy po pomstě.
Ein umfassendes Bild ihres Bedürfnisses nach Vergeltung gegen La Grenouille.
Nikdy jsem se necítil tak ucelený dokud jsem nepotkal tebe.
Ich war voller Defizite, bevor ich dich getroffen habe.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V důsledku toho se dal internetový prohlížeč - jakož i další multimediální software - začlenit do rámce Windows jako ucelený softwarový balík.
Daher konnte ein Browser - und tatsächlich auch andere Mediensoftware - im Rahmen eines kompletten Softwarepakets in die Windows-Grundstruktur eingebunden werden.
Evropa skutečně potřebuje ucelený plán, aby se vyvarovala pádu, který by zahrnoval recesi, rostoucí nezaměstnanost a ochabování bankovních soustav.
Tatsächlich braucht Europa einen Masterplan, um ein Chaos aus Rezession, wachsender Arbeitslosigkeit und geschwächten Bankensystemen zu vermeiden.
Je za tím účelem nutné uvolňovat pnutí a uskutečňovat ucelený přístup, jehož součástí budou ekonomické vazby.
Dies erfordert den Abbau bestehender Spannungen und die Umsetzung einer umfassenden Strategie, die wirtschaftliche Verbindungen mit einbezieht.
Zánik levice však ještě neznamená, že má pravice ucelený hospodářský program.
Doch bedeutet der Niedergang der Linken nicht, dass die Rechten ein schlüssiges Wirtschaftsprogramm hätten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »