uhrazení čeština

Překlad uhrazení německy

Jak se německy řekne uhrazení?

uhrazení čeština » němčina

Vergütung Bezahlung
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady uhrazení německy v příkladech

Jak přeložit uhrazení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Yvon Targe odsouzen ke třem letům vězení a uhrazení soudních výloh.
Yvon Targe nach Beratung zu drei Jahren Haft, zur Zahlung der Gerichtskosten und legt die Mindestschuldhaft fest.
Opakovaně jsme vás žádali o uhrazení příspěvku, ale protože jste neodpověděl, byli jsme nuceni vaše členství zrušit.
Wir haben Ihnen mehrere Mahnungen geschickt, auf die Sie nicht reagiert haben. Wir mussten Sie daher aus der Teilnehmerliste streichen.
Bohužel tu pro vás máme účet k uhrazení.
Leider haben wir hier eine Rechnung mit Aufstellung der Einzelposten.
Na uhrazení vaší zbývající hypotéky.
Ja, mit dem Sie die Hypothek begleichen können.
Je to triviální soud, ale podíval se na to video a pokud má nějaké lékařské výdaje nebo žádá uhrazení škody.
Ja. Es ist bloß ein Trivial-Fall, aber er sah sich das Video an. Sie könnte Schmerzensgeld fordern.
Garantujeme uhrazení veškerých nákladů, pokud nečekaně skonáte.
Er garantiert vollständige finanzielle Absicherung, falls Sie unerwartet sterben sollten.
Lituji své účasti na tomhle incidentu, nabízím uhrazení vzniklé škody.
Was? Ok, diskutiert das doch beim Nachsitzen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdyby bylo cílem pouhé uhrazení daňových nedoplatků, neexistoval by důvod společnost rozvrátit: Jukos by s rozumným splátkovým kalendářem dokázal zaplatit i takto obrovské závazky.
Wäre das Ziel das reine Eintreiben von Steuerschulden gewesen, wäre es nicht nötig gewesen, das Unternehmen zu zerschlagen: Yukos hätte selbst diesen kolossalen Forderungen mit einem zivilen Zahlungsplan in Raten nachkommen können.
USA použily 13 bilionů na uhrazení deficitu a zbytek na zahraniční investice.
Die USA nutzten die 13 Billionen Dollar, um ihr Defizit abzudecken und den Rest investierte man im Ausland.
Jistě, ne každý obyvatel bohatých zemí má příjem, z něhož po uhrazení základních potřeb ještě ušetří.
Natürlich haben nicht alle Einwohner reicher Länder Geld übrig, nachdem sie ihre Grundbedürfnisse erfüllt haben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...