urovnávat čeština

Překlad urovnávat německy

Jak se německy řekne urovnávat?

urovnávat čeština » němčina

planieren
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady urovnávat německy v příkladech

Jak přeložit urovnávat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Byl jste to tu urovnávat?
Haben Sie hier sauber gemacht?
Hádáš se s mýma zákazníkama, a já to pak musím urovnávat.
Ich bin nicht traurig.
Snažíš se něco urovnávat. Ale co?
Sie versuchen doch, irgendwas gutzumachen.
Měla bys být doma a urovnávat to s tátou.
Du solltest zu Hause sein und das mit Dad klären.
Oh, víš, jen se snažím urovnávat knihy.
Ich sortiere ein paar Bücher. Für alle Fälle.
Počkej, to je fuk. Nezavolal jsem tě sem, abys přišel urovnávat nějaký spory, jo?
Ich will nicht, dass du für mich einen Streit schlichtest.
Já nechci nic urovnávat.
Ich will keinen Frieden.
Nemusíš mi urovnávat život.
Du musst mein Leben nicht ordnen.
Tady nemusíš nic urovnávat!
Du musst hier gar nichts ordnen!
Už jste někdy musel něco urovnávat mezi Elíšou a někým jiným?
Mussten Sie je schlichten?
Urovnávat?
Schlichten?
Předpokládám, že ze shromáždění nikdo nezpívá jako on. Takže musel jste urovnávat něco mezi Elišou a. dvěma, třemi členy?
Nicht alle werden singen wie er, daher müssen sie zwischen Elisha. und anderen schlichten.
Když si to budete urovnávat, Mohlo by s vámi být nechtěně zacházeno spíše špatně.
Während du das herausfindest, behandelst du einen guten Mann. eher schäbig.
Neměl jsem urovnávat situaci.
Ich hätte niemals versuchen sollen, die Dinge zwischen uns wieder geradezubiegen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cocom představoval příležitost v tichosti urovnávat rozmíšky a zalepovat díry.
Cocom bot die Möglichkeit, Unstimmigkeiten auszuräumen und Schlupflöcher diskret zu schließen.
Ombudsman funguje jako most mezi úřady a lidmi, který se snaží urovnávat konflikty mezi státními orgány a občany.
Der Ombudsmann agiert als Brücke zwischen den Behörden und den Menschen und versucht Konflikte zwischen den staatlichen Organen und den Staatsbürgern zu lösen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...