urovnávat čeština

Příklady urovnávat spanělsky v příkladech

Jak přeložit urovnávat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Měla bys být doma a urovnávat to s tátou.
Deberiamos arreglar las cosas con ellos.
Tady není co urovnávat.
No hay nada que solucionar.
Ta potyčka se bude muset chvíli urovnávat.
Estos asuntos requieren de tiempo.
Pochopil jsem, že je dnes večer co urovnávat a jsem připraven na to, že bude třeba trpělivosti.
Comprendo que hay que sanar algunas heridas esta noche y estoy preparado para tener paciencia.
Úkolem spravedlnosti je chránit status quo, být rozhodčím, urovnávat spory.
El trabajo de la justicia es preservar el status quo, ser árbitro, arreglar disputas.
Dobře, nemůžeš se mnou nic urovnávat, Bazi, protože my jsme rozbití.
Bueno, pues no puedes arreglar las cosas conmigo, Baze, porque estamos rotos.
Tím, s kým bys měl věci urovnávat, je Lux.
La persona con la que de verdad tendrías que arreglar las cosas es Lux.
Já nechci nic urovnávat.
No quiero paz.
Mandy bude poslouchat, co říkají ostatní urovnávat talíře a snažit se vrátit drobné.
Mandy escuchando lo que otras personas dicen manteniendo los platos en equilibrio, e intentando dar el cambio.
Ale děsivé je, že tentokrát nic urovnávat nechci, a nevadí mi, že jí to dávám najevo, vlastně jsem na ni docela tvrdá a nejsem z toho ani trochu nadšená.
Lo más chocante de esto es que yo no quiero y no me importa que lo sepa. Estoy siendo muy dura y cruel con ella, como nunca lo he sido.
Předpokládám, že ze shromáždění nikdo nezpívá jako on. Takže musel jste urovnávat něco mezi Elišou a. dvěma, třemi členy?
Supongo que no todos cantan como él así que ha tenido que mediar entre Elisha y dos o tres congregantes.
Místo, kam chodíme urovnávat spory.
Un lugar donde resolvemos las disputas.
Jen jsem hledala něco na oblečení, a byl tu nepořádek, tak jsem to začala urovnávat.
Solo estaba buscando algo que ponerme, y había un lío, así que comencé a ordenar.
Když si to budete urovnávat, Mohlo by s vámi být nechtěně zacházeno spíše špatně.
Mientras lo averiguas, puede que inadvertidamente estés tratando a un hombre amable. muy vilmente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cocom představoval příležitost v tichosti urovnávat rozmíšky a zalepovat díry.
El COCOM brindó una oportunidad para resolver pacíficamente las peleas y colmar las lagunas jurídicas.
Ombudsman funguje jako most mezi úřady a lidmi, který se snaží urovnávat konflikty mezi státními orgány a občany.
El defensor del pueblo actúa como un puente entre las autoridades y el pueblo, tratando de resolver los conflictos que surgen entre las entidades estatales y los ciudadanos.

Možná hledáte...