srovnávat čeština

Překlad srovnávat spanělsky

Jak se spanělsky řekne srovnávat?

srovnávat čeština » spanělština

comparar pintiparar cotejar

Příklady srovnávat spanělsky v příkladech

Jak přeložit srovnávat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Má takové ideály a takové názory, že je mnohem výš než běžné dívky. Nejde s nimi srovnávat.
Tiene tantos ideales y una visión de las cosas que ni puede comparársela con las jóvenes que uno conoce hoy en día.
Srovnávat mé myšlení se zapalovačem, který nefunguje.
Comparar mi intelecto con un encendedor que no funciona.
To nelze srovnávat.
No se puede comparar.
Tak to se nedá srovnávat.
Entonces no se pueden comparar.
Nechci se srovnávat s Pavlovovou.
No espero que se me compare con Pavlova.
Promiň, neměla jsem v úmyslu srovnávat tvou situaci s mou, sestro.
Lo siento. No tenía la intención de comparar mi situación con la tuya, hermana.
Nemůžeš přece srovnávat Natašu s padlou ženou.
No puedes comparar a Natasha con una mujer perdida.
S jejich technologiemi se nemůžeme srovnávat.
Nada se puede comparar a su tecnología.
Ah, to se nedá vůbec srovnávat.
Ah, no hay comparación.
Nemůžeš srovnávat.
No hay comparación.
S tímhle prvním pohledem se nedá nic srovnávat.
Nada iguala ese primer vistazo.
Samurajové klanu Genji se s ním nemohli srovnávat.
Quería enfrentar su espada con la de Yoshitsune, el comandante Genji.
Pokud to chceš srovnávat s shakespearovskou tragédií, domnívám se, že Macbeth by byl vhodnější.
Si lo vas a comparar con una tragedia de Shakespeare, creo que Macbeth sería más apropiada.
Má loď se nedá s tímhle kusem smetí nijak srovnávat!
Mi nave no es de hojalata como esta basura vieja!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jen vzácně malou zemi zastupoval státník takového světového formátu: srovnávat lze snad jen s Tomášem Masarykem a Janem Smutsem.
En raras ocasiones un país pequeño ha estado representado por un estadista de tal talla internacional; sólo Tomás Masaryk y Jan Smuts podrían compararse con él.
Nebezpečím pro Saúdskou Arábii je, že v míře fanatismu se IRA nemůže s muslimskými fundamentalisty srovnávat.
El peligro en Arabia Saudita es que no se puede comparar al ERI con los fundamentalistas islámicos en cuanto al grado de fanatismo.
Starý buržoazní svět musel neustále srovnávat dva silné soupeře: pravici a levici.
El mundo burgués se vió enfrentado permanentemente por fuertes competidores de derecha e izquierda.
Muslimské společenství ve Spojených arabských emirátech je jiné než v Nigérii, a přesto ani jedno z nich nelze srovnávat s islámem v Indonésii.
Una comunidad musulmana en los Emiratos Árabes Unidos es muy diferente a una en Nigeria, y ambas son muy distintas al Islam en Indonesia.
Jak bude v rozvíjejících se ekonomikách, jako je Čína, pokračovat růst a vývoj, lidé se budou čím dál větší měrou srovnávat s bohatými lidmi v tamních metropolích.
A medida que el crecimiento y el desarrollo continúa en economías emergentes como China, la gente se comparará cada vez más a sí misma con las personas más ricas de las urbes de sus países.
Úspěšní lidé v těchto státech se zase budou stále častěji srovnávat s lidmi v jiných zemích, na které se pohlíží jako na ještě úspěšnější.
Las personas exitosas de esos países se compararán cada vez más con la gente de otros países a las que se percibe como aún más exitosas.
Oba prohřešky očividně nelze co do morální pokleslosti srovnávat. Obamova epizoda však dokládá, že při hodnocení zkorumpovanosti určité společnosti existují významné mezikulturní rozdíly.
Evidentemente, las dos transgresiones no son iguales en vileza moral, pero el episodio de Obama ilustra una importante diferencia transcultural en la evaluación de hasta qué punto es corrupta una sociedad.
Srovnávat různé státy s odlišnými kulturami je těžké, ale tentýž efekt se vyskytuje uvnitř jednotlivých zemí, kromě osob na velice nízké příjmové úrovni, například pod hranicí 12 tisíc USD za rok v USA.
Las comparaciones entre países con diferentes culturas son difíciles, pero el mismo efecto aparece al interior de los países, excepto en niveles de ingresos muy bajos, como por debajo de los 12.000 dólares anuales en el caso de Estados Unidos.
To však není relevantní měřítko, se kterým by se měly Velká Británie nebo jiné západní země srovnávat, protože Norsko má nepočetnou homogenní populaci a obrovské - a dobře spravované - přírodní zdroje.
Pero éste no es el patrón relevante con el cual el Reino Unido u otros países occidentales deberían compararse, porque Noruega tiene una población pequeña y homogénea y está sentada sobre recursos naturales vastos -y bien administrados.
Mnoha lidem bylo zřejmé, že islámský fundamentalismus nelze srovnávat s komunismem, a vojenští velitelé spatřovali zejména v Iráku riziko přílišného zatížení amerických jednotek.
A muchos les resultaba claro que el fundamentalismo islámico no era comparable con el comunismo y, especialmente en Irak, los líderes militares veían los peligros de exigirle demasiado a las fuerzas norteamericanas.
Třebaže španělskou občanskou válku nelze srovnávat s holocaustem, i trpká historie ponechává prostor pro výklad.
Si bien la guerra civil española no es parangonable con el Holocausto, incluso la historia desagradable deja margen para la interpretación.
Předpokládáme-li, že Asad nezačne srovnávat buldozerem se zemí celá města, pak si neumím představit, za jakých okolností by USA podpořily třeba i omezenou vojenskou intervenci v Sýrii bez veřejného souhlasu Ligy arabských států a Turecka.
De hecho, suponiendo que Asad no empiece a demoler ciudades enteras, no me imagino otras circunstancias en las que los EE.UU. apoyarían incluso una intervención limitada en Siria sin la aprobación de la Liga Árabe y de Turquía.
Přesto je absurdní srovnávat sílu obou fenoménů nebo naznačovat, že ve střetu s řezníky z Mosulu a Palmýry čelí demokracie strategické výzvě, která je analogická s nacistickým wehrmachtem.
Y, sin embargo, es absurdo comparar el poder de los dos fenómenos o indicar que en la confrontación con los carniceros de Mosul y Palmira las democracias afrontan un desafío estratégico análogo al de la Wehrmacht nazi.
Reálné zhodnocování žen-min-pi by se mělo srovnávat s nedávnými pohyby jenu a wonu.
Su apreciación real se debería comparar con los últimos movimientos del yen y el won.

Možná hledáte...