srovnání čeština

Překlad srovnání spanělsky

Jak se spanělsky řekne srovnání?

srovnání čeština » spanělština

comparación cotejo

Příklady srovnání spanělsky v příkladech

Jak přeložit srovnání do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jeho mozek je ve srovnání s mým jako mozek tasemnice nebo červa.
Tiene el cerebro de una lombriz. Es un gusano comparado conmigo.
Je to jen jeden život ve srovnání se svobodou pro tvůj lid.
Es sólo una vida contra la libertad de tu pueblo.
Ve srovnání s vámi je Shapeley amatér.
Sabe, comparado con usted, mi amigo Shapeley es un aficionado.
Smrt vaší dcery by byla ve srovnání s tímto hotovým požehnáním.
La muerte de su hija habría sido una bendición comparada con esto.
Pro rychlé srovnání zatlačte knipl dopředu.
Para recuperar rápidamente, empuje la palanca.
Uvědomil si, že vše, co jej dosud trápilo a těšilo, všechno nakupování, budování, obchodování a finance, bylo nanicovaté ve srovnání s tím, o co jde nyní.
Se dio cuenta de que todo lo que le había preocupado o encantado durante esta vida todas sus compras y construcciones y operaciones en el comercio y los bancos que todo era insignificante y un desperdicio al lado de lo que ahora le preocupaba.
Jako masový vrah jsem ve srovnání s tím jen amatér.
En comparación soy sólo un aficionado.
Ve srovnání s Dobbsiem to není tak moc.
Nada comparado con lo que perdió Dobbsie.
Dal si něco na srovnání.
Pelo del perro que lo mordió.
Ve srovnání s Pig AIIey je to jako tichá komůrka v křesťanské ubytovně.
Comparado con Pigalle, es como el cuarto de lectura de un club inglés.
Je třeba říci, že Picasso je ve srovnání se mnou pouhý břídil. Není prostě k ničemu. Tak jo, uvidíme.
Picasso,a mi lado, digamos que es un pintorcillo, un chiquillo sin interés.
Satisfakci, že mě dostanete do vězení, ve srovnání s panikou mezi akcionáři. Panika. - Ano, panika.
Y una Feliz Navidad aun en esta circunstancia.
Jen pro srovnání, podívejme se k domorodcům.
Sólo por comparación, fijémonos en los salvajes.
Ano, bude tam taky krása, pro srovnání.
Sí, habrá belleza, como contraste, nada más.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve srovnání s náklady na vojenské a mírové operace jde tady o směšně nízké částky.
En comparación al costo de la intervención militar y la preservación de la paz, los costos financieros de este esquema son ridículamente bajos.
Evropská regulace je ale nic ve srovnání s haldami národních zákonů a vyhlásek, s miliardami vyhozenými za politické mecenásství a s kolosálními státními masinériemi, které zhltají třicet až čtyřicet procent hospodářského produktu svých zemí.
Está de moda burlarse de las minucias burocráticas de la regulación europea.
Pravda je nicméně mnohem složitější než tato jednoduchá srovnání, ale proto je i mnohem trvalejší.
La verdad es mucho más compleja que esas fáciles comparaciones, lo que también la hace más duradera.
Tato srovnání dokládají, že trhy plus vlády byly úspěšnější než trhy minus vlády.
Lo que estas comparaciones muestran es que los mercados con gobierno se han desempeñado mejor que los mercados sin gobierno.
Poučná jsou srovnání se sousedním Tureckem.
Las comparaciones con la vecina Turquía son instructivas.
Další regionální srovnání tento trend potvrzují.
Otras comparaciones regionales refuerzan aún más esa tendencia.
Samuel Huntington z Harvardovy univerzity je taktéž názoru, že taková srovnání jsou zavádějící, ovšem nesouhlasí s Fukuyamovou diagnózou.
Samuel Huntington, de la Universidad de Harvard, también considera que tales comparaciones están mal planteadas, pero no está de acuerdo con Fukuyama en cuanto al diagnóstico.
Druhou největší ekonomikou na světě je Japonsko, ale podíl obchodu v jenech zůstává na nízké úrovni, a to i ve srovnání s těmi nejmenšími státy Evropy.
La segunda economía más grande del mundo es la de Japón, pero la fracción de su comercio que está denominada en yenes sigue siendo baja, incluso cuando se le compara con los países europeos más pequeños.
Podle jakéhokoli smysluplného srovnání je úhrn čínského fyzického kapitálu na hlavu stále osmkrát až desetkrát nižší než ve vyspělých zemích, jako jsou Spojené státy a Japonsko.
En cualquier comparación internacional válida, el volumen de capital físico por habitante de China sigue siendo entre ocho y diez veces inferior al de países avanzados como los Estados Unidos y el Japón.
Současný stav věcí nedokáže splnit jejich očekávání, zvláště ve srovnání s idealizovanou verzí minulosti nebo s novými vzorci spotřebního chování, jak je vykreslují média.
La situación actual no satisface sus esperanzas, en particular cuando la contrastan con una versión idealizada del pasado o las nuevas formas de consumo reflejadas en los medios de comunicación.
Ve všech případech byly ve srovnání s kontrolními subjekty zjištěny poruchy soustředění a pozornosti bez ohledu na to, zda testované osoby s kouřením přestaly či nikoliv.
En todos los casos, todos los usuarios, sin importar si lo habían dejado o no, tenían problemas de atención en comparación con los controles.
Ve srovnání se stimulačním balíčkem za 787 miliard dolarů, který minulý měsíc podepsal prezident Barack Obama, je 32 miliard dolarů nicotných.
En comparación con el plan de estímulo de 787.000 millones firmado por el Presidente Barack Obama el mes pasado, esos 32.000 millones de dólares son una menudencia.
V mezinárodním srovnání stanovuje OSN kupříkladu CDR Íránu v období let 2000-2005 na 5,3 úmrtí na tisíc obyvatel.
Haciendo una comparación internacional, la ONU informa que la TBM de Irán en el periodo 2000-2005 era de 5.3 por mil.
Oba styly kapitalismu lze porovnat na příkladu srovnání rodinné firmy versus firmy postmoderní.
Se pueden contraponer los dos estilos de capitalismo como la empresa familiar frente a la empresa posmoderna.

Možná hledáte...