večírek čeština

Překlad večírek německy

Jak se německy řekne večírek?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady večírek německy v příkladech

Jak přeložit večírek do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pojďte, hoši, jedeme na večírek.
Kommt schon, Jungs. Wir gehen auf eine Party.
Oh, večírek!
Eine Party?
Dělám ti večírek za večírkem. - Já o to nestojím. Beru tě do nejlepších domů a představuju tě významným lidem.
Ich gab für dich ein Fest nach dem anderen, ging in die besten Häuser, stellte dich wichtigen Leuten vor.
Tady je soukromý večírek!
Das ist eine private Party.
Uděláme velký večírek, zlijeme se a vyrazíme na lov.
Wir feiern ein großes Fest, besaufen uns und gehen dann auf die Jagd.
Proč? Udělám večírek a pozvu všechny podezřelé.
Ich werde eine Party geben und alle Verdächtigen einladen.
Rozvedu se s tebou a ještě ti dám co proto, jestli mě ještě někdy zatáhneš na podobný večírek.
Ich werde dich nicht nur verlassen, sondern auch schlagen, wenn du mich jemals wieder in so eine Lage bringst.
Jestli dnes nepřijdeš na můj večírek, neodpustím ti, Liso.
Lisa, ich werde dir nie vergeben, wenn du nicht zur Party kommst.
Musíte dnes přijít na můj večírek.
Sie müssen heute zu meiner Party kommen.
Večírek už určitě skončil.
Die Party ist wohl vorbei.
Našli jste si lepší večírek?
Haben Sie eine bessere Party gefunden?
Přítelkyně dnes pořádá večírek, kdybyste chtěl přijít.
Eine Freundin von mir gibt heute eine Feier, wenn Sie kommen mögen?
Prudence, pozvala jsi je na můj večírek?
Prudence, hast du die beiden auch eingeladen?
Přijdete zítra na večírek?
Würden Sie zu meiner Feier kommen?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Burza zorganizovala večírek, a nikdo nepřišel.
Die Börse schmiss eine Party, aber keiner ging hin.
Ovšemže, začínat nový trh je vždycky nejistá věc: lidé chtějí přijít na večírek, jedině pokud tam bude hodně lidí; není-li tam nikdo, nikomu se nechce přijít.
Natürlich ist der Start eines neuen Markts immer ein unsicheres Unterfangen. Menschen gehen nur gern auf Partys, wenn viele andere Leute auch dort sind.
Teď večírek skončil a začíná kocovina.
Nun ist die Party vorbei, und Katerstimmung setzt ein.
Není divu, že večírek skončil.
Kein Wunder also, dass die Party vorbei ist.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...