vhodit čeština

Překlad vhodit německy

Jak se německy řekne vhodit?

vhodit čeština » němčina

hineinwerfen einwerfen
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vhodit německy v příkladech

Jak přeložit vhodit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Můžu ho vhodit já?
Darf ich sie einwerfen?
Ale stačí tam vhodit kámen, a celý obraz se změní, podívejte.
Doch werfen Sie einen Stein hinein. Sie sehen, wie sich das Muster ändert.
A teď, mám tu čest vhodit první svitek obnovy do ohně.
Und jetzt habe ich die Ehre, die erste Erneuerungsschriftrolle in das Feuer zu legen.
Vhodit je všechny do moře!
Von mir aus könnt ihr ersaufen!
Určitě jsem zaslechla, jak Phil navrhnul vhodit tam Juniora.
Ich glaube, ich habe gehört, dass Phil gesagt hat, sie sollen Junior versenken.
Musíš tam vhodit víc mincí.
Du musst mehr Münzen einwerfen.
Každému, kdo se chce do turnaje přihlásit, stačí napsat jméno na kus pergamenu a vhodit ho do plamenů nejpozději do čtvrtka do této hodiny.
Wer sich für das Turnier bewerben möchte, braucht bloß seinen Namen auf ein Stück Pergament zu schreiben und es bis Donnerstagabend um diese Zeit in die Flamme zu werfen.
Musíš se vhodit do Jeho proudu.
Du musst in Seinen Fluss springen.
Správně. Myslím, že je to navrženo pro nějaké zlé impérium, které to chce vhodit do dodávek vody a zmrazit celé město, nebo je to jen pro jednoho šíleného zabijáka.
Könnte man damit Wasser kontaminieren und eine ganze Stadt einfrieren?
Nechcete do misky vhodit vizitku?
Wollen Sie lhre Visitenkarte nicht hier reinwerfen?
Jsem si jistá, že jsi zvážil ji znovu pohřbít. Nebo rozpustit v kyselině, nebo omotat těžkými řetězy a vhodit ji do jezera.
Du hast sicher daran gedacht, sie zu vergraben, mit Säure aufzulösen oder sie mit schweren Ketten in einem See zu versenken.
Jestli vám tudy proklouzne i jen jediná myš, nechám vás vhodit do žaláře.
Sollte sich auch nur eine Maus in das Schloss verirren, lasse ich euch in den Kerker werfen. Und das gilt für alle Tore.
Ne, máš poslední možnost vhodit svou vizitku a vyhrát luxusní víkend.
Nein, das ist die letzte Chance, eure Visitenkarte hineinzuwerfen, um einen luxuriösen Wochenendurlaub zu gewinnen.
Jdi, než tě nechám vhodit do žaláře!
Verschwinde, sonst landest du im Kerker.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V praxi není povinné odevzdat platný hlas, nýbrž přijít do volební místnosti, nechat si odškrtnout své jméno a vhodit do volební urny hlasovací lístek.
Verpflichtend ist in der Praxis ja nicht die Abgabe einer gültigen Stimme, sondern der Gang zur Wahlurne, um dort sein Erscheinen bestätigt zu bekommen und seinen Stimmzettel in die Wahlurne einzuwerfen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...