shodit čeština

Překlad shodit německy

Jak se německy řekne shodit?

shodit čeština » němčina

verlieren stürzen abwerfen
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady shodit německy v příkladech

Jak přeložit shodit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Musel jste mě shodit před vlastní ženou?
Mussten Sie mich vor meiner Frau bloßstellen?
Možná neuvěříte, ale dokážu shodit tři tuny dynamitu za dvě minuty.
Ich lasse 3 Tonnen Dynamit in 2 Minuten fallen.
Měl byste taky shodit pár kilo.
Sie sollten das machen, Ihrem Bauch nach zu urteilen.
Můžeme ho shodit ze skály a tvrdit, že to byla nehoda.
Wir können ihn vom Stein stoßen, als wäre es ein Unfall.
Námořnictvo chce na ty kopce shodit všechno, co jen půjde.
Die Flotte nimmt die Berge unter Beschuss.
A kdyby to poldové chtěli shodit na mě. tak si šeredně naběhnou.
Sie haben keine Chance. Sie werden uns nicht kriegen.
To bych je moh rovnou shodit do propasti! Dáš je na to a nech si ty hloupý řeči.
Stellt die Kanister auf eine federnde Grundlage.
Měl jsem vás z toho útesu shodit, možná to ještě udělám. - Kam chcete?
Ich hätte Sie dort hinten über die Klippe werfen sollen.
Něco je muselo shodit.
Etwas muss die Steine gelöst haben.
Možná jsi měl shodit i tenhle. - Mám chuť s tebou souhlasit.
Vielleicht hätte das auch weg sollen.
Neměla bych shodit?
Findest du, ich sollte abnehmen?
Někdy ano, ale nemůžu se shodit před synem.
Doch, manchmal schon. Aber ich kann mich doch vor meinem Jungen nicht blamieren.
Nezkoušej to ještě shodit na nás!
Also versucht nicht, es auf uns abzuwälzen!
Nejdřív musíme shodit tyhle šaty.
Zuerst mal müssen wir diese Klamotten loswerden.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Argument, že kvantitativní uvolňování zničí fiskální disciplínu, nelze jen tak shodit ze stolu, protože zastánci i odpůrci se shodují na tom, že její dny skončily.
Das Argument, QE zerstöre die Haushaltsdisziplin, kann nicht völlig von der Hand gewiesen werden, da sich sowohl ihre Fürsprecher als auch ihre Gegner einig sind, dass ihre Tage gezählt sind.
Jistě, přehnaně horlivé odsuzování Izraele a laciná přirovnávání izraelského násilí k nacistickému hromadnému vraždění svědčí o pochybném nutkání shodit ze sebe břímě viny.
Natürlich sind die unverhältnismäßige Verurteilung Israels und billige Vergleiche zwischen israelischer Gewalt und den Massenmorden der Nazis Zeichen eines zweifelhaften Drangs, die Last der Schuld abzuwerfen.
Požadavek, aby vláda prověřila faktické opodstatnění svého rozhodnutí použít sílu, není okov, jenž je třeba shodit, nýbrž pobídka k uvážlivosti a psychologicky stabilizující podpora.
Die Forderung an die Regierung, die Faktenbasis ihrer Entscheidung für den Einsatz von Gewalt zu prüfen, ist keine Fessel, die es abzuschütteln gilt, sondern ein Anreiz für vorausschauendes Denken und eine psychologisch stabilisierende Stütze.
Jediným způsobem, jak předejít smrti pěti lidí, je shodit tohoto člověka z můstku před drezínu.
Die einzige Möglichkeit, fünf Menschen vor dem Waggon zu retten besteht darin, den Mann über die Brücke vor den Waggon zu stoßen.
Na otázku, jak bychom se měli za takových okolností zachovat, většina lidí odpoví, že shodit neznámého člověka by bylo nesprávné.
Auf die Frage, was sie in einer solchen Situation tun würden, sagen die meisten Menschen, es wäre falsch, den Mann von der Brücke zu stoßen.
I ona menšina subjektů, jež zvažovala možnost, že by bylo správné shodit neznámého člověka z můstku, navíc k tomuto úsudku dospěla za delší dobu než lidé, kteří prohlásili, že by něco takového správné nebylo.
Überdies brauchten die wenigen Versuchspersonen, die sich dafür entschieden, den Mann von der Fußgängerbrücke zu stoßen, für ihre Entscheidung länger, als diejenigen, die meinten, das wäre falsch.
Proto v nás taková představa nevyvolává stejné emocionální reakce, jako kdybychom někoho museli shodit z mostu.
Der Gedanke daran löst also nicht die gleiche emotionale Reaktion aus wie der Gedanke, jemanden von einer Brücke zu stürzen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...