vrhnout čeština

Překlad vrhnout německy

Jak se německy řekne vrhnout?

vrhnout čeština » němčina

werfen schleudern sich stürzen kotzen
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vrhnout německy v příkladech

Jak přeložit vrhnout do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je to teď v opatství. Musíme se na to vrhnout hned.
Holen Sie alle Leute aus der Kathedrale raus.
To samo o sobě mohlo vrhnout celou zemi do nebezpečí.
Sie setzten jede Sicherheit aufs Spiel.
To se mám také vrhnout pod vlak?
Soll ich mich vor den Zug werfen?
Naložit plně letadlo TNT a vrhnout se s ním střemhlav do té jeskyně.
Man füllt eine Maschine mit TNT und macht einen selbstmörderischen Sturzflug genau auf den Bunker.
Měl jsem tě vrhnout do pasti na sledě.
Ich sollte dich in ein Heringsnetz werfen.
Pořád je ve střehu, připravený se hned vrhnout na fabriku, která jde do konkurzu. nebo na ženu, která prožívá krizi.
Er ist ständig auf der Lauer, bereit, sich auf eine in Konkurs gehende Fabrik zu stürzen. oder auf eine Frau in einer Krise.
Jakej to mělo smysl, vrhnout se těm koním pod kopyta?
Was sollte das denn, sich einfach vor die Pferde zu legen?
Mám se ti snad vrhnout z vděčnosti k nohám?
Dürfte ich mal erfahren, was du von mir willst?
Ve snaze vrhnout trochu světla na toto období jeho života, jsme navštívili jeho rodiče.
In dem Bemühen, etwas Licht in diese Periode seines Lebens zu bringen sprachen wir mit seinem Vater und seiner Mutter.
Během chvilky se na vás může vrhnout.
Er kann im Nu bösartig werden.
Mám se vrhnout na prvního chlapa, co se namane?
Soll ich mich dem Nächstbesten an den Hals werfen?
Vaše hraběnka se umí vrhnout na lidi.
Ihre Gräfin macht sich ja ganz schön an die Leute ran.
Jinak řečeno, jestli se pokusíte najednou se na mě vrhnout, žádný z vás se nedostane ani o kousek blíž než jste teď.
Wenn Sie sich alle gleichzeitig auf mich stürzen würden, hätte keiner von Ihnen eine Chance.
Bílá Ruka je někde poblíž, a čeká aby se na vás mohl vrhnout, mládenci.
Weiße Hand wartet nur darauf, sich auf euch zu stürzen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Během jakéhokoliv poklidného období se může do centra dění vrhnout fanatik z té či oné strany, nějakým projevem naprostého šílenství rozvířit usazující se prach a zhatit naděje mnoha lidí na obou stranách, kteří stále touží po trvalém míru.
In jeder Kampfpause könnte ein Fanatiker durch einen Wahnsinnsakt den sich legenden Staub wieder aufwirbeln und damit die Hoffnungen vieler Menschen auf beiden Seiten zerschlagen, die sich immer noch nach dauerhaftem Frieden sehnen.
Epidemiologové zase naznačili, že výzkum šíření nakažlivých nemocí může vrhnout nové světlo na neobvyklá schémata finanční nákazy, jichž jsme byli v posledních pěti letech svědky.
Epidemiologen äußerten, dass man mit Erkenntnissen hinsichtlich der Ausbreitung von Infektionskrankheiten die ungewöhnlichen Muster der finanziellen Ansteckung, wie sie in den letzten fünf Jahren zu sehen waren, aufklären könnte.
Může Evropa prosazovat v mezinárodních záležitostech fair play, nebo musí přijmout novou hru velmocenské rivality jako nevyhnutelnou a vrhnout se do bitky?
Kann Europa ein Fairplay in den internationalen Angelegenheiten fördern, oder muss es anerkennen, dass eine neue Runde im Konkurrenzkampf der Großmächte unvermeidbar ist, und sich selbst ins Schlachtgetümmel stürzen?
Jediná zpráva, ať pravdivá či nepravdivá, o zneužití malé části pomoci dokáže často vrhnout stín na celou oblast.
Eine einzige Meldung, ob zutreffend oder nicht, über den Missbrauch von Hilfeleistungen kann den gesamten Bereich diskreditieren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...