vytrhat čeština

Překlad vytrhat německy

Jak se německy řekne vytrhat?

vytrhat čeština » němčina

ausreißen
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vytrhat německy v příkladech

Jak přeložit vytrhat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Všimli jste si, že se snažil vytrhat mé vousy z kořenů?
Er wollte mir den Bart ausrupfen!
Musíte mi vytrhat všechny zuby?
Müssen alle Zähne raus?
Chtěl jsem si vytrhat zuby. Co jsem měl dělat?
Ich wollte mir die Zähne ausreißen, so hilflos war ich.
Chtěl jsem si vytrhat zuby. Nevěděl jsem, co mám dělat.
Ich wollte mir die Zähne herausreißen, wusste nicht mehr, was ich tun wollte.
Musíme jim vytrhat vnitřnosti a vláčet je do Damašku tak dlouho, dokud nás nezapojí do mírového procesu.
Wir müssen ihre Eingeweide rausreißen und sie nach Damaskus treiben, bis sie uns in die Friedensverhandlungen miteinbeziehen.
Vytrhat a oddělit.
Es sollten zwei sein.
Budeme prostě muset vytrhat koberec.
Wir müssen den Teppich rausreißen.
Lidi, kteří píšou takové dopisy, by se měli vařit v oleji a slepci by jim měli vytrhat nehty.
Leute, die so schreiben, sollte man in Öl kochen. und ihre Fingernägel von Blinden herausziehen lassen.
První co udělám bude, že je nechám vytrhat a nahradit celo-latiniovými.
Als Erstes werde ich sie durch massive Latinum-Armaturen ersetzen lassen.
Musíte akorát oholit obětem hlavu a vytrhat jim zuby to prase nestráví.
Rasiert den Kopf und schlagt ihm die Zähne aus. Wegen der Verdauung.
Co s ním hodláš dělat, vytrhat mu zuby?
Willst du ihm damit in der Nase bohren?
Obětem musíte oholit hlavu a vytrhat zuby kvůli prasečímu zažívání.
Rasiert den Kopf und schlagt ihm die Zähne aus. Wegen der Verdauung.
Jestli to nepřestane, budu muset vytrhat celou podlahu.
Notfalls lasse ich den ganzen Fußboden aufreißen.
Prohledala jsem každou skulinku, už zbývá jen vytrhat podlahu.
Jetzt könnte ich höchstens noch die Bodenplatten aufreißen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bolivijská vláda zoufale potřebovala aspoň nějakou pomoc, a proto nakonec nechala vytrhat tisíce hektarů úrody rolníků - na oplátku nedostala téměř nic kromě falešných sloganů o alternativním rozvoji.
Dringendst auf jegliche Unterstützung angewiesen, zerstörten Boliviens Regierungen letztlich die Ernten der Kleinbauern über Tausende von Hektar und bekamen, abgesehen von einer Menge aufgesetzter Phrasen über alternative Entwicklung, fast nichts dafür.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...