Würdigung němčina

vděčnost, uznání, ocenění

Překlad Würdigung překlad

Jak z němčiny přeložit Würdigung?

Würdigung němčina » čeština

vděčnost uznání ocenění
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Würdigung?

Příklady Würdigung příklady

Jak se v němčině používá Würdigung?

Citáty z filmových titulků

Meine Mangel an Würdigung für euch in den letzten Tagen, in denen ich euch meine Anwesenheit entzog, zwingt mich, euch aufs Neue die Drangsal des wahren Künstlers darzulegen.
To, že jsem na vás nebral poslední dny ohledy, mě nutí, abych vás přesvědčil o utrpení skutečného umělce.
Die Würdigung. zweier großartiger Frauen.
Hold dvěma šlechetným ženám.
Es ist doch keine Würdigung, dass er kleine Leute hasste.
Takhle nemůžeš uctít památku, když chceš vystoupit s tím, že nenávidel malé lidi.
Als Würdigung. und als Anerkennung für diese heldenhafte Tat. und im Namen der Bürger von Pleasantville. überreiche ich dir mit Freude diese besondere Auszeichnung. von der Pleasantville-Handelskammer.
Na počest tvého hrdinství. a s velkou vděčností všech obyvatel Pleasantville.. Jsem potěšen, že ti mohu předat toto mimořádné ocenění. Pleasantvillské Obchodní Komory.
Im Namen des Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika. überreiche ich Ihnen diese Flagge als Zeichen der Würdigung für die von lhrem Mann, Major John Sullivan, geleisteten ehrenvollen Dienste.
Jménem prezidenta Spojených států vám předávám tuto vlajku jako symbol díku za čestné služby konané vaším manželem, majorem Johnem Sullivan.
Musikalische Würdigung und Theorie?
Hudební ocenění a teorie?
Ich glaube, dass man Ann Margret nie die Würdigung als Schauspielerin gegeben hat, die sie verdient hätte.
Věřím, že Ann Margret nikdy nedostala šanci jako pořádná herečka.
Es ist eine Art, äh.wechselseitige -Würdigung, wirklich.
Spíše jde o vzájemné porozumění.
Nun, verzeih mir, wenn ich denke, dass deine pikante Vorstellung eine Würdigung verdient.
Promiň, že si podle mě tvůj energický výkon zaslouží trochu uznání.
Keine Würdigung?
Žádné pocty?
Nach meiner kurzen Würdigung verleiht Bischof Norman Mr. Thompson den Preis.
Po mé krátké řeči předá biskup Norman panu Thompsonovi cenu.
In Würdigung dessen, was einst eine einträgliche Geschäftsbeziehung war, mischen wir die Karten neu.
Abych vzdal poctu něčemu, co dříve byl plodný obchodní vztah, se sejdeme u stolu ještě jednou.
Ich hatte vielleicht ein. wenig Angst, mich ihrer vollen Würdigung hinzugeben.
Mohl jsem cítit slabé obavy o nedostatečném ocenění mé osoby.
Dieses Buch ist eine Würdigung an meine Frau.
Ta kniha vyjde jako pocta mé menžence.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Würdigung, die sie erfahren, ist durchwachsen, und die Hauptfrage ist nun, in welchem Umfang diese Beurteilungen das Verhalten ihrer Nachfolger beeinflussen werden.
Jejich hodnocení je smíšené. Hlavní otázka dnes zní, do jaké míry ovlivní toto hodnocení chování jejich nástupců.
Allerdings war nie zuvor eine Studentin für eine solche Würdigung nominiert worden und Kaiser Franz Joseph lehnte es ab, einer Frau die Auszeichnung zu verleihen.
Žádná žena však do té doby nebyla na tuto poctu nominována a císař František Josef odmítl cenu udělit ženě.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »