wissend němčina

vědom, něčeho znalý, informovaný o něčem

Překlad wissend překlad

Jak z němčiny přeložit wissend?

wissend němčina » čeština

vědom něčeho znalý informovaný o něčem
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako wissend?

Příklady wissend příklady

Jak se v němčině používá wissend?

Citáty z filmových titulků

Ein Jammer, dass er, um ihre Selbstmordtendenzen wissend, keine größere Anstrengung machte, sie ein zweites Mal zu retten.
Je škoda, že se podruhé nesnažil více, když věděl o jejích sebevražedných sklonech.
Und das wäre, dass ihr, wohl wissend, wer ihr beide seid. wohl wissend, was ihr beide habt. wohl wissend, was ihr beide fühlt. nicht heiraten werdet.
A sice to, s vědomím kdo jste, co chcete a co cítíte, že byste se nevzali.
Und das wäre, dass ihr, wohl wissend, wer ihr beide seid. wohl wissend, was ihr beide habt. wohl wissend, was ihr beide fühlt. nicht heiraten werdet.
A sice to, s vědomím kdo jste, co chcete a co cítíte, že byste se nevzali.
Und das wäre, dass ihr, wohl wissend, wer ihr beide seid. wohl wissend, was ihr beide habt. wohl wissend, was ihr beide fühlt. nicht heiraten werdet.
A sice to, s vědomím kdo jste, co chcete a co cítíte, že byste se nevzali.
Er ist wissend und beobachtet.
On si vzpomíná. Ví a vidí.
Wir brachten von allem etwas mit, in der kurzen Zeit nicht wissend, was wir auf der Erde finden werden.
To záleží na tom, jaký máte plán, pane. Myslel jsem, že šlo o to, rozptýlit Baltara, ne se na něho po hlavě vrhnout! Strategie, kapitáne, strategie.
Er hat seinen Freund fangen lassen, wissend das er ihn zu uns führen wird.
Schválně nám tu svého přítele nechal.
Ich werde einschlafen, euch in Sicherheit wissend. und von der Angst befreit.
Budu spát u vědomí, že jste oba v bezpečí. a že je po strachu.
Wieso fährst du nicht wieder zurück in dein kleines Dorf, wohl wissend, dass, sollte ich dich hier noch mal sehen, ich dich töten werde.
Tak proč se prostě nevrátíš zpátky do svýho malýho městečka a zapsala si za uši, že jestli tě tady ještě uvidim, tak tě zabiju.
Errol konnte mich nicht rumlaufen lassen, wissend, was er tat, ohne, dass über mir persönlich auch etwas schwebte.
Errol mi o sobě nemohl nic říct, dokud nevěděl něco i on.
Ich ertrug ihre Inbrunst, wissend Edward verloren zu haben.
Přetrpěla jsem její horování, i když jsem věděla, že Edwarda ztrácím.
Verrate ich es, könnten Sie mir nie etwas Geheimes anvertrauen, wissend, dass ich es Ihrem Vorgesetzten verrate. In Ordnung.
Pochopte že jsem dal někomu slovo, jestli vám to povím už ani vy by jste mi nedůvěřoval.
Und zum schluss müssen Sie sich selbst Ihrer größten Angst stellen, wissend, dass sie Sie zerstören wird.
A nakonec se musíte odevzdat svému největšímu strachu víte, že vás zničí.
Wie kann ich meinen Bruder ansehen, wissend, dass unser Sohn seiner ist?
Já ano, Sharon. On je mým bratrem. Jak se mu mohu podívat do očí?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

US-amerikanische Polizei- und Geheimdienste stellen anderen Regierungen regelmäßig Informationen zur Verfügung, wohl wissend, dass diese Information nicht nur zur Verhaftung, sondern auch zur Folterung der genannten Personen führt.
Americká justice a tajná služba běžně poskytují informace jiným vládám, ačkoli jsou si dobře vědomy, že budou použity nejen k zatýkání, ale i mučení identifikovaných osob.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »