gelehrt němčina

učený

Význam gelehrt význam

Co v němčině znamená gelehrt?

gelehrt

sehr gut akademisch ausgebildet, mit umfassenden Kenntnissen ausgestattet Er ist ein gelehrter Mann.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad gelehrt překlad

Jak z němčiny přeložit gelehrt?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gelehrt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady gelehrt příklady

Jak se v němčině používá gelehrt?

Jednoduché věty

Was hat mich das Leben gelehrt?
Čemu mě život naučil?

Citáty z filmových titulků

Wo hat er gelehrt?
Kde učil?
Er hat an einem College gelehrt.
Učil na vysoké škole.
Was hast du gelehrt, Engländer?
Co jsi učil, Angláne?
Man fragt sich, welche Frau ihn das gelehrt hat.
Rád bych věděl, která žena ho tak zklamala.
Du bist gelehrt, sprich du es an, Horatio.
Ty jsi učenec. Promluv s ním, Horatio.
Er hat einige Schießen gelehrt.
Ten učil střílet víc lidí.
Hätte mein Vater mich schmieden gelehrt, wäre ich nie nach Afrika gekommen.
Kdyby ze mně můj otec udělal kováře, asi bych nikdy nepřijel do Afriky.
Hätte mein Vater mich schmieden gelehrt, wäre ich nie nach Afrika gekommen.
Kdyby mě táta dal učit na kováře, tak bych do Afriky nepřišel.
Ich bin nun mal eine Frau. Ich versuche zu denken, wie Ihr es mich gelehrt habt.
Musím jednat jako žena, pane, ale snažím se uvažovat tak, jak jste mě to učil.
Wurde uns das gelehrt?
Tohle nás učili?
Hat Jesus Euch das gelehrt?
Řekl ti Ježíš, abyste to udělal?
Ärgert Euch, was unser Meister Euch gelehrt hat?
Tobě se tedy protiví, co nás učil náš učitel?
Die Sprache, die mich mein Vater gelehrt hat. Dem die Freiheit und Wahrheitsliebe über alles geht.
Pro něj jsou svoboda a pravda nade vše!
Hat mich ein Herr Offizier gelehrt mein Japanisch.
Tak mě to naučil ten japonský důstojník, kterého tady umístili.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der Irak hat uns gelehrt, wie wichtig es ist, die Zivilgesellschaft und die Rechtsstaatlichkeit zu entwickeln, bevor man versucht, allgemeine Wahlen abzuhalten.
Irák se poučil o důležitosti rozvoje občanské společnosti a právního řádu před započetím snahy o uspořádání voleb s širokým dosahem.
Die Abtreibungsgegner haben den amerikanischen Kongress seit mehr als zwanzig Jahren das Fürchten gelehrt und so beließ dieser das Feld der assistierten Reproduktion nicht reguliert auf Bundesebene.
Aktivistům proti potratům se za posledních dvacet let zřejmě podařilo americký Kongres vystrašit tak, že na federální úrovni neexistují pro oblast asistované reprodukce žádné předpisy.
So sollte beispielsweise mehr Wirtschaftsgeschichte gelehrt werden.
Například by se měla rozšířit výuka ekonomických dějin.
Dieses Konzept gehört jetzt zum Handwerkszeug eines jeden Ökonomen, wird in allen Unterrichtsstunden zum Thema Wachstum gelehrt und dient in sämtlichen Werken über Makroökonomie als Referenz.
Tento koncept dnes patří do výbavy každého ekonoma, vyučuje se ve všech kurzech o hospodářském růstu a slouží jako referenční bod všech prací o makroekonomice.
Und wenn die globale Finanzkrise uns überhaupt etwas gelehrt hat, dann dies: Wenn man ein Finanzprodukt nicht versteht, sollte man die Finger davon lassen.
A pokud nás globální finanční krize něčemu naučila, pak je to následující poznatek: nerozumíte-li nějakému finančnímu produktu, neměli byste ho kupovat.
Die Erfahrung hat uns gelehrt, dass wir heute den Traum eines europäischen Bundesstaates als Gegengewicht zu den Vereinigten Staaten von Amerika aufgeben können. Die Mehrheit der Europäer will das nicht.
Zkušenost nám dala najevo, že se v současnosti musíme vzdát snu o federální Evropě coby protiváze Spojených států; většina Evropanů si to nepřeje.
Der Grund hierfür ist, dass jene, die den Koran auslegen, nur im Bereich der Religion, in ihren Gesetzen und Praktiken gelehrt und daher normalerweise nicht imstande sind, die heutigen Wunder der Wissenschaften zu verstehen.
Je to tak proto, že ti, kdo interpretují Korán, jsou vzdělaní pouze v náboženství, v jeho zákonech a zvycích, a nejsou tudíž schopni porozumět dnešním zázrakům techniky.
Es geht auch um die Frage, wie erfolgreiche Führung in einer Demokratie gelehrt und gelernt wird.
Je zde také otázka, jak se v demokracii učit a naučit úspěšnému vedení.
Und Künstler können nicht nur von Seminaren im Atelier profitieren, sondern auch von Kursen, in denen Kunstverständnis gelehrt wird und in denen sie Bekanntschaft mit dem gesamten Repertoire und der Farbpalette alter Meister machen.
Výtvarným umělcům neprospívají pouze kurzy v ateliéru, ale i lekce uměleckého poznávání, které je seznamují s plným repertoárem a paletami předešlých mistrů.
Aber wenn der Aids-Virus die Gesundheitspolitiker eins gelehrt hat, dann, dass gerade das Abwarten der Seuche Gelegenheit gibt, Millionen von Menschenleben mehr zu bedrohen.
Pokud však virus HIV a nemoc AIDS dali zdravotnickým úředníkům nějaké ponaučení, je to to, že vyčkávání jen vytváří další příležitosti k šíření epidemie, která bude stát miliony lidských životů.
Die Erfahrung hat uns gelehrt, dass Transparenz und Preisstabilität im Interesse aller liegen.
Zkušenost nás učí, že průhlednost a cenová stabilita jsou v zájmu všech.
TOULOUSE - Im letzten halben Jahrhundert haben die weltweit führenden Universitäten Mikroökonomie durch den Filter des Arrow-Debreu-Modells des allgemeinen Wettbewerbsgleichgewichts gelehrt.
TOULOUSE - Posledních padesát let vyučují přední světové univerzity mikroekonomii nazíranou prizmatem Arrow-Debreuova modelu všeobecné konkurenční rovnováhy.
Die Preismarken sind gewaltig, aber die aktuelle Wirtschafts- und Finanzkrise hat uns gelehrt, uns nicht vor zehnstelligen Zahlen zu fürchten.
Ceny jsou enormní, ale současná hospodářská a finanční krize nás naučila nebát se desetimístných čísel.
Doch die Instrumente der Ökonomie, wie sie derzeit gelehrt wird, bieten wenig Spielraum für die Erforschung der Verbindungen zwischen den Ideen der Ökonomen und den Machtstrukturen.
Nástroje ekonomie v podobě, v jaké se v současné době vyučuje, však poskytují jen malý prostor pro zkoumání vazeb mezi představami ekonomů a mocenskými strukturami.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »