aufgeklärt němčina

osvícený

Význam aufgeklärt význam

Co v němčině znamená aufgeklärt?

aufgeklärt

gut informiert sein, das komplette Wissen über etwas haben Kein aufgeklärter Zeitgenosse würde sich noch dazu bekennen, an Zeitungshoroskope zu glauben. Trotzdem werden die vorgefertigten Weissagungen immer wieder gern gelesen. ohne Vorurteile oder Aberglauben, vorurteilsfrei, vorurteilslos; tolerant gegenüber anderen Meinungen Kein aufgeklärter Zeitgenosse würde sich noch dazu bekennen, an Zeitungshoroskope zu glauben. Trotzdem werden die vorgefertigten Weissagungen immer wieder gern gelesen. Der Preußenkönig ist als aufgeklärter Monarch und disziplinierter Soldat in die Geschichte eingegangen. Der vielseitig gebildete Mann war ein ausgesprochener Musikliebhaber. Doch wie weit muss sich ein aufgeklärter Staat seinen Minderheiten beugen? Darf man über Jesus Witze machen, weil sich der deutsche Christ nicht darüber aufregt? Nicht aber über Allah, weil türkischstämmige deutsche Muslime sich angegriffen fühlen könnten? Keine leichte Frage in einer multikulturellen Gesellschaft. informiert über die menschliche Sexualität Aufgeklärte Jungen und Mädchen können erste sexuelle Erfahrungen machen ohne dabei völlig überfordert zu sein.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad aufgeklärt překlad

Jak z němčiny přeložit aufgeklärt?

aufgeklärt němčina » čeština

osvícený

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako aufgeklärt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aufgeklärt příklady

Jak se v němčině používá aufgeklärt?

Citáty z filmových titulků

Ich kann nicht gehen, bis sich das Missverständnis aufgeklärt hat.
Než se to vysvětlí, nikam nejdu.
Vielleicht weiß ich noch nicht, was es mit diesen Dingern am Himmel auf sich hat, aber ich wette 50:1, dass die Polizei inwischen diese Friedhofsgeschichte aufgeklärt hat.
Tak to jo. Já zatím ty nebeský ptáčky nepochopil, ale vsadim 50:1, že policie už to s tim hřbitovem vyřešila.
Ich habe Sie schon mal aufgeklärt.
Už jsem vám o tom říkal. Co vy si o tom myslíte?
Eine einfache Nachfrage nach dem Grund für sein Elend hätte so viel aufgeklärt.
Stačilo málo. Jednoduše se zeptat, proč odklad žádá. Jaké důvody ho k tomu vedou.
Der Mord wurde nie aufgeklärt.
Stále nevyřešená vražda.
Wenn Sie Freund Higgins den Ruhm nicht allein überlassen wollen, diesen Fall aufgeklärt zu haben, dann fahren Sie nach Schloss Marney.
Nicméně, chcete vidět svého kamaráda Higginse, jak vyřeší ten zločin sám? No, pokud ne, tak radši jeďte na hrad Marney.
In aller Bescheidenheit: Dies dürfte der 1. Fall von Scotland Yard sein, dass ein Raubüberfall aufgeklärt und die Millionen aufgefunden wurden, bevor überhaupt jemand den Raubüberfall entdeckt hat!
Pánové, musím říct, že je to poprvé, v celé historii Scotland Yardu. že jsme zchránili tolik milionu liber, že jsme vyřešili případ, a věděl jsem, že to ti lupiči spáchali!
Wurde er über seine Rechte aufgeklärt?
Zná svoje práva? - Jo, zná.
Na, hat sich die Sache aufgeklärt?
Jsou uvnitř?
Es scheint ein Missverständnis zu geben, das aufgeklärt werden muss.
Pánové, zdá se, že došlo k nedorozumění a podle Ikea ho máme vyřešit.
Mr. Corleone, Sie sind über Ihre Rechte aufgeklärt worden.
Popíráte to? - Ano, popírám.
Unglaublich. Oberschülerinnen sind heute aufgeklärt.
To je vážné. je těžké tomu uvěřit, že dívka na střední škole něco takového nezná.
Mr. Strang, wie gut ist Ihr Sohn Ihrer Meinung nach über Sex aufgeklärt?
Pane Strangu, jakou vlastně formou získal váš syn poučení o sexu?
Haben Sie ihn nicht selbst aufgeklärt?
Vy jste to s ním nějak neprobral?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Außerdem müssen Männer darüber aufgeklärt werden, dass Beschneidung nicht mit Impfung gleichzusetzen ist, damit sie sich nicht riskanter verhalten als zuvor.
Kromě toho musíme nabídnout poradenské služby, abychom zajistili, že muži nebudou pokládat obřízku za vakcínu a nezačnou se kvůli tomu chovat riskantněji.
Durch die Genomstudie wurde die molekulare Basis dieses Merkmals aufgeklärt - man fand neuartige Proteine, die in der Milchdrüse produziert werden.
Výzkum genomu odhalil molekulární základ této vlastnosti - neobvyklé proteiny, které se vytvářejí v mléčné žláze.
Das amerikanische Volk ist nie über die enormen finanziellen und politischen Belastungen aufgeklärt worden, die vor ihnen liegen, und sie sind nicht für sie vorbereitet.
Americkým občanům nikdo nikdy neřekl o obrovských finančních a politických břemenech, která na ně čekají, a nejsou na ně tudíž připraveni.
Tatsächlich erinnerte die von Viktor Juschtschenko und Julia Timoschenko angeführte friedliche Revolution daran, wie aufgeklärt die Kiewer Rus einst war, bevor man gezwungen wurde, sich den despotischen Moskauer Prinzen unterzuordnen.
Ba tato nenásilná revoluce, vedená Viktorem Juščenkem a Julií Tymošenkovou, nám připomněla, jak osvícená byla Kyjevská Rus, než byla nucena ustoupit despotickým princům z Moskvy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...