zda | řáda | záď | Ada

záda čeština

Překlad záda německy

Jak se německy řekne záda?

záda čeština » němčina

Rücken Handrücken
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady záda německy v příkladech

Jak přeložit záda do němčiny?

Jednoduché věty

Položte pacienta na záda!
Legen Sie den Kranken auf den Rücken!
Už mě bolí celá záda.
Mir tut schon der ganze Rücken weh.

Citáty z filmových titulků

Pokud se budu jen snažit dostihnout bratrova záda, která jsou stále přede mnou, potom se ranní hvězda bude stále jen potulovat noční oblohou.
Wenn ich meinen ailteren Briidern unsichtbar in ihrem Rticken folge, werde ich nach einer Nacht des Zweifelns vom Morgenstern gerufen.
Vždy mi kryl záda.
Er hat immer zu mir gestanden.
Nedotýkej se toho provázku, jinak ti spadne na záda dvoutunový strom.
Berühre die Stolperleine nicht sonst landet ein zwei Tonnen schwerer Baum auf deinem Rücken.
Mám už zničená záda, jak tě furt tahám ze schodů.
Mein Rücken ist davon kaputt, dass ich dich ständig hoch und runter trage.
Na záda.
Sie fiel hinten über.
A nepadej na záda, jasný?
Und fall nicht wieder um, klar?
Zas tě to táhne na záda, co?
Du warst bloß mal wieder übereifrig, was?
Už necítím záda.
Mein Rücken ist fast gebrochen!
Záda zbičovaná od kozáků nevypadala vábně.
Die Peitschenhiebe der Kosaken auf unsere Rücken standen uns nicht.
Má holeň a záda. Co se tu děje?
Was ist hier los?
Ne! - Co má záda?
Macht nichts.
Má sestra Angharad měla za úkol nosit vědra s horkou a studenou vodou a já jsem plnil všemožné drobné úkoly, zatímco otec a bratři si drhli záda od uhelného prachu.
Meine Schwester Angharad brachte die Eimer mit heißem und kaltem Wasser, und ich half, wo ich konnte, wenn die Männer sich den Kohlenstaub vom Rücken schrubbten.
Mohla by se zeptat, jestli mě bolí záda, když se vracím domů z dolu, ne?
Sie könnte fragen, ob mein Rücken schmerzt. wenn ich von der Kohlenrutsche nach Hause komme, oder nicht?
Má záda jako lasička.
Mit dem Rücken eines Wiesels.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nazíráte se dvojmo: svou tvář a tělo zpředu vidíte v zrcadle, k němuž jste čelem, přičemž vaše záda se odrážejí v protilehlém zrcadle, a to vlastně dvakrát, neboť obraz, který pozorujete před sebou, je také za vámi.
Man sieht sich selbst doppelt: Gesicht und Vorderseite im Spiegel, dem man gegenüber steht; den Rücken im gegenüberliegenden Spiegel, eigentlich zweifach gespiegelt, denn das Bild, das man vor sich sieht, ist auch hinter einem.
Euro byla skvělá myslenka, ale ekonomika, která mu má krýt záda, výrazně vázne.
Der Euro war eine großartige Idee, aber die Wirtschaft, die ihn stützt, ist außerordentlich flau.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »