zítřek čeština

Překlad zítřek německy

Jak se německy řekne zítřek?

zítřek čeština » němčina

morgen Morgen morgiger Tag Zukunft Folgetag
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zítřek německy v příkladech

Jak přeložit zítřek do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Myslí si, že zítřek opravdu přijde.
Sie glauben fest daran, dass es eine Zukunft gibt.
Nemůžeš to odložit na zítřek a dnes jít s námi?
Kannst du das nicht auf morgen verschieben?
Na zítřek, Vaše Výsosti.
Auf morgen, Eure Hoheit!
Měla jsem na zítřek připravenou tak pěknou večeři.
Ich hatte für morgen so einen netten Abend geplant.
Myslím na zítřek, jak budu stát na nádraží a loučit se.
Ich dachte an den Tag morgen und an die Bahnhofe und an Abschiede.
Raději bych, generále, kdyby zítřek vůbec nenastal.
Ich ziehe es vor zu hoffen, general, dass es kein Morgen gibt.
Zítřek stráví na návštěvě u Lordů.
Morgen sollten Sie Gäste der Lords sein.
Zítřek je všechno, co potřebuji, Macu.
Ich brauche nur einen Tag.
Přednášku si připravte na zítřek.
Ihr Vortrag steigt also morgen. Worüber soll ich sprechen?
Nechcete to nechat na zítřek?
Haben Sie noch nicht genug?
A až skončí. Vidíte stejně růžově i zítřek?
Bis es beginnt und vorüber ist.
Nedělej dneska to, co můžeš odložit na zítřek.
Ich verschiebe gern auf morgen, was ich heute kann besorgen.
Města, kde každý večer přemýšlím, že nám zítřek přinese zase problémy, možná i smrt.
Städte wo wir uns jede Nach wundern, ob der nächste Tag Ärger bringen wird oder sogar den Tod.
Co plánujete na zítřek?
Entschuldige.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zítřek se vždy pokládá za důležitější než příští týden a příští týden má zase větší váhu než příští rok, takže se nikdo nestará o zajišťování dlouhodobé budoucnosti.
Der morgige Tag wird immer für wichtiger gehalten als die nächste Woche, und die nächste Woche siegt über das nächste Jahr. Niemand bemüht sich, die langfristige Zukunft zu sichern.
Kontrast mezi záchranou života dnes a zaměřováním se na zítřek se zřetelně projeví, když se do porovnávání přidá úsilí o zastavení globálního oteplování.
Der Konflikt zwischen der Notwendigkeit, heute Leben zu retten oder in die Zukunft zu investieren, wird offensichtlich, wenn der Kampf gegen die Erderwärmung in den Vergleich mit eingebracht wird.
Nedělejme si tedy starosti o zítřek; zítřek bude mít své starosti.
Im Augenblick reichen uns die aktuellen Schwierigkeiten.
Nedělejme si tedy starosti o zítřek; zítřek bude mít své starosti.
Im Augenblick reichen uns die aktuellen Schwierigkeiten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...