zahrnutí čeština

Překlad zahrnutí německy

Jak se německy řekne zahrnutí?

zahrnutí čeština » němčina

Einbeziehung
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zahrnutí německy v příkladech

Jak přeložit zahrnutí do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tak, jsem slyšel, že jste se viděla s otcem a pokoušel se předejít mé zahrnutí.
Ich habe gehört, dein Vater hat sich heimlich mit dir getroffen.
Přišla jsem pracovat pro CIA přes moje zahrnutí v SD-6.
Ich kam zur CIA über meine Arbeit für den SD-6.
Mé zahrnutí Alliance, byl pouze prostředek k cíli.
Meine Mitgliedschaft in der Allianz war lediglich Mittel zum Zweck.
O zahrnutí tebe a Brada v Pinových kšeftech.
Über deine und Brads Beteiligung an Pins Drogenhandel.
Prevděpodobně největším překvapením je zahrnutí Illinoiského guvernéra Franca Tancredi.
Vielleicht ist die größte Überraschung die. Miteinbeziehung von Illinois-Gouverneur Frank Tancredi.
Co zahrnutí mýho bytu do obvodu?
Was ist mit meiner Annektierung?
Teď to má i v mozku. Zahrnutí mozku nám dává nový symptom.
Dass das Gehirn auch betroffen ist, ist ein neues Symptom.
A zahrnutí jí do toho bylo sobecké, bez respektu a naprostá hloupost.
Und Torres hineinzuziehen, war egoistisch, respektlos und schlichtweg dumm.
Nepromyslela jsem tvoje zahrnutí.
Ich hatte Ihre Beteiligung daran nicht durchdacht.
Ale žádáme o zahrnutí důkazu vztahujícího se k pití obžalovaného.
Aber wir bitten um die Aufnahme eines Beweises auf die Trinkerei des Angeklagten.
Žádáme o zahrnutí fotografie obviněného s alkoholickým nápojem mezi důkazný materiál.
Wir bitte darum, Beweis-Fotos vom Angeklagten mit einem alkoholischem Getränk aufzunehmen.
Všichni, co jsou pro zahrnutí tohoto díla do našeho jarního vydání, zvedněte ruce.
Alle, die dafür sind, das Gedicht in unsere Frühjahrsausgabe aufzunehmen, bitte die Hand heben.
Ne, dokud si tečky nespojíme bez zahrnutí Chloe.
Solange es eine Verbindung zu Chloe gibt, nein.
Pokud dokážeme, že Madoox přišel o peníze kvůli Hauserovu podvodu, budeme mít naše spojení bez zahrnutí Chloe. stejně jako Maddoxův motiv pro vraždu.
Wenn wir in der Lage wäre aufzuzeigen, dass Maddox Geld durch Hausers Schneeballsystem verlor, dann hätten wir eine Verbindung, ohne Chloe einzubeziehen. Mitsamt einem Mordmotiv für Maddox.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdyby se tento trojúhelník změnil po zahrnutí Ruska ve čtyřúhelník, pak by Čína byla omezena prakticky ze všech stran.
Würde sich dieses Dreieck durch Hinzufügung Russlands in ein Viereck verwandeln, wäre China von praktisch allen Seiten eingekreist.
Zdvojnásobení rozlohy chráněné pobřežní krajiny a zahrnutí obrovské plochy volného oceánu mezi rezervace je mimořádně obtížný úkol.
Insbesondere die Verdoppelung der Flächen geschützter Küstengebiete und die Ausweisung größerer Flächen offenen Meeres als Schutzgebiete sind gewaltige Aufgaben.
Opětovné zahrnutí Sýrie do arabského konsenzu a finanční podpora z monarchií v Perském zálivu za opuštění šíitské aliance s Íránem a Hizballáhem by byly další významné zisky.
Syriens Wiederzulassung zum arabischen Konsens und die finanzielle Unterstützung der Golfmonarchien, wenn Syrien das schiitische Bündnis mit dem Iran und der Hisbollah aufgibt, wären ebenfalls bedeutsame Vorteile.
Prvním krokem by bylo zahrnutí veškerých nákupů ruského paliva do dovozních kvót, což je v EU osvědčený nástroj, neboť ho unie často používá u dovozů zemědělských produktů ze třetích zemí.
Der erste Schritt wäre es, für alle Käufe russischer Brennstoffe Einfuhrquoten festzulegen - ein bewährtes Instrument der EU, das häufig auf Agrarimporte aus Drittländern angewandt wird.
Žádná strategie G-7, jakkoliv dobře připravená, nemůže uspět bez zahrnutí zbytku mezinárodního společenství.
Keine G7-Strategie, so gut durchdacht sie auch sein mag, kann ohne die Mitwirkung der übrigen internationalen Gemeinschaft erfolgreich sein.
Ještě důležitější je, že ekonomická zátěž TBC se odhaduje na plných 20 miliard dolarů ročně - a v případě zahrnutí ztrát lidského kapitálu je ještě vyšší.
Wichtiger noch: Die von der TB ausgehenden wirtschaftlichen Belastungen werden auf bis zu 20 Milliarden Dollar jährlich geschätzt - und noch mehr, zählt man die Verluste an Humankapital dazu.
Podstatná je dále otázka zahrnutí Hamásu do Organizace pro osvobození Palestiny.
Von entscheidender Bedeutung ist zudem die Frage der Einbindung der Hamas in die Palästinische Befreiungsorganisation (PLO).
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...