zaklíněný čeština

Překlad zaklíněný německy

Jak se německy řekne zaklíněný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zaklíněný německy v příkladech

Jak přeložit zaklíněný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Klášter, pevně zaklíněný v půdě tohoto úrodného údolí, zatímco jeho vrchol sahá do věčnosti.
Das Kloster. mit seinem Fundament im guten Boden dieses fruchtbaren Tals, während sein Kopf die Ewigkeit erforscht.
Je tam pěkně zaklíněný.
Er ist eingeklemmt.
Raketoplán narazil do převisu. Jsou zaklíněný.
Das Shuttle hat sich verkantet.
Nežádám žádný poplatek za čas, který jsem strávil zaklíněný pod autem.
Ich berechne die Zeit nicht, die ich unter dem Wagen lag.
Jsme oba zaklíněný pod dveřmi. Jsou pootevřený.
Wenn ich stecken bleibe, bleibt sie offen.
Je tam pěkně zaklíněný, nejsem si jistá, zda bychom s ním vůbec měli hýbat.
Er ist ziemlich schlimm eingeklemmt.
Je tam pěkně zaklíněný.
Er ist ziemlich stark eingeklemmt. - Ich weiß nicht.
Pořád jsem tu zaklíněný!
Nur. - Ich stecke immer noch fest!
Je pevně zaklíněný kolenním chvatem.
Ein Beinhebel!
Řidič toho auta, nějaký Aronsson, tam byl zaklíněný a vážně zraněný.
Der Fahrer des Wagens. ein Mann namens Aronsson. war eingeklemmt und schwer verletzt.
Nevíme, slečno Zvonilko, je tu zaklíněný!
Wir wissen es nicht, aber sie steckt ganz schön fest!
Osamocený řidič, který byl těžce zraněn, byl nalezen zaklíněný ve vozidle.
Der Fahrer der sich allein im Wagen befand, ist schwer verwundet und wurde eingeklemmt in seinem Fahrzeug gefunden.
Je zaklíněný.
Er ist gefangen.
To kvůli tomu, jak jsem tu zaklíněný, že jo?
Das liegt daran, weil ich eingequetscht bin, oder?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »