zapalovat čeština

Překlad zapalovat německy

Jak se německy řekne zapalovat?

zapalovat čeština » němčina

zünden anzünden
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zapalovat německy v příkladech

Jak přeložit zapalovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nemůžete zapalovat svíčku na obou koncích.
Man kann die Kerze nicht an beiden Enden abbrennen.
Až se vám začnou zapalovat lýtky, tak mi dejte vědět.
Wenn Ihr Blut anfängt zu kochen, rufen Sie.
No, nemá cenu zapalovat oheň, když bude pršet. Déšť oheň uhasí.
Nun, es macht keinen Sinn, ein Feuer anzufangen. wenn es regnen wird und der Regen das Feuer löscht, was?
V tom případě je otrok, který má službu u dveří, povinen zapalovat lampy.
Dann hat der Sklave an der Vordertür die Aufgabe, die Lampen anzuzünden.
Musíme myslet nejen na ni, ale jak už jsem řekl, nemůžeme nic zapalovat, dokud nevíme, jestli se vylíhly nové královny, a opustily mraveniště.
Wir dürfen nicht nur an die Jungs denken. Wie ich bereits sagte, müssen wir außerdem erst herausfinden, ob neue Königinnen geschlüpft und ausgeflogen sind.
Zapalovat ohně, vařit, prát.
Feuer machen, Essen kochen, Wäsche waschen.
Nemůžu vás tu nechat zapalovat oheň, když nemáte ohniště!
Ihr macht kein Feuer, höchstens im Kamin.
Seržante, schovejte ten pašovanej doutník, než vám ho vrazím tak hluboko do prdele, že si ho budete zapalovat v nose.
Feldwebel, nehmen Sie den illegalen Stumpen aus dem Gesicht, bevor ich ihn so weit in ihren Arsch schiebe, dass Sie ihre Nase anzünden müssen.
Copak potřebujete příklad z učebnice nebo další tělo v igelitu, než vám to začne zapalovat?
Brauchen Sie einen Rechenschieber oder einen weiteren Toten, damit Sie was tun?
Nemusíš se polévat benzinem a zapalovat se, aby ses mě zbavil.
Du musst dich nicht mit Benzin übergießen. und ein Streichholz anzünden, wenn du nur Schluss machen willst.
Nikdo mě nebude střílet prakem do hlavy. a zapalovat mi kalhoty.
Niemand schießt mir eine Murmel an den Kopf und verbrennt meine Hosen.
Ty, já, Jack a Frank. Jdeme lidem dávat sračky na schody před dveře. My dva je budem zapalovat!
Du, ich, Jack und Frank werden Leuten jetzt Scheiße vor die Haustür legen, und dann zünden wir sie an.
Nedovol mu zapalovat oheň.
Lass Bob nicht das Feuer anzünden.
Není to zapalovat baráky.
Das bedeutet, kein Haus in Brand zu stecken.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »