zapalovat čeština

Překlad zapalovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne zapalovat?

zapalovat čeština » francouzština

enflammer allumer

Příklady zapalovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit zapalovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Až se vám začnou zapalovat lýtky, tak mi dejte vědět.
En cas d'urgence, appelez-moi.
No, nemá cenu zapalovat oheň, když bude pršet.
Je ne vois rien. Pas la peine d'allumer un feu si la pluie doit tomber et l'éteindre, pas vrai?
Bylo to proto, že nařídil zapalovat úrodu a stodoly v Bridesdale.
Il a ordonné de brûler les récoltes et les granges à Bridesdale.
V tom případě je otrok, který má službu u dveří, povinen zapalovat lampy.
Dans ce cas, le domestique qui garde la porte doit allumer les lampes.
Musíme myslet nejen na ni, ale jak už jsem řekl, nemůžeme nic zapalovat, dokud nevíme, jestli se vylíhly nové královny, a opustily mraveniště.
Il y a les enfants, d'une part. Mais nous devons vérifier si aucune reine. n'a quitté le nid.
Zapalovat ohně, vařit, prát.
Le feu, la cuisine, la lessive.
Nemůžu vás tu nechat zapalovat oheň, když nemáte ohniště!
Je ne vous laisserai pas faire de feu à moins de le faire dans la cheminée.
Seržante, schovejte ten pašovanej doutník, než vám ho vrazím tak hluboko do prdele, že si ho budete zapalovat v nose.
Me fous pas ton barreau de chaise sous le nez. sinon, je t'en ferai un suppo que t'allumeras par les naseaux!
Copak potřebujete příklad z učebnice nebo další tělo v igelitu, než vám to začne zapalovat?
Je vous fais un dessin? Vous attendez peut-être un autre cadavre!
Nemusíš se polévat benzinem a zapalovat se, aby ses mě zbavil.
Pas besoin de t'inonder d'essence. pour rompre avec moi.
Nikdo mě nebude střílet prakem do hlavy. a zapalovat mi kalhoty.
J'ai horreur qu'on me tire une pierre dans la tête et. qu'on me mette le feu!
Nebyl rozkaz, zapalovat je. Jen házet.
Lapchine, imbécile!
My dva je budem zapalovat!
Et on y mettra le feu!
Vidím jak se vašim mozkovým synapsím začíná zapalovat.
Je vois tes synapses qui brillent derrière tes yeux.

Možná hledáte...