zapadnout čeština

Překlad zapadnout francouzsky

Jak se francouzsky řekne zapadnout?

zapadnout čeština » francouzština

coucher

Příklady zapadnout francouzsky v příkladech

Jak přeložit zapadnout do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nesmí zapadnout do písku.
Ne le laissez pas s'enliser.
Perfektně zapadnout.
La parfaite médiocrité.
Snažil jsem se zapadnout, co, matko?
Tu dois être quelqu'un dans le coin.
Madam, jestli tu nechcete zapadnout sněhem, tak vám radím, abyste zapřáhla a vyrazila do Dodge City.
Madame, si vous ne voulez pas être coincée par les neiges, préparez votre chariot et partez pour Dodge.
Všechno to mlčení a snažení a nutnost zapadnout.
Il faut toujours s'adapter, se contenter de peu, se taire.
Ale můžete do něj kdykoli zapadnout po krk.
Mais en pouvant s'enfoncer jusqu'au cou à tout moment.
Kdyby jsi byl ochotný zdržet se tu jen na chvíli pracovat, zapadnout.
On peut parler? Pas maintenant, ce n'est pas le moment.
Jsme jenom normální, trochu zmatení lidé, kteří se snaží někam v tomhle světě zapadnout.
On est deux personnes normales, un peu perdues, qui essaient de comprendre toutes ces saloperies.
On, který chtěl jen zapadnout, patřit. jít neviděn nepřáteli a být milován. ani nezapadá, ani nepatří. je kontrolován nepřáteli, a nikdo se o něj nestará.
Lui, qui voulait s'intégrer, avoir une place. passer inaperçu devant ses ennemis. et être aimé. n'est ni intégré, et n'a aucune place. est sous la supervision de ses ennemis. et demeure négligé de tous.
Aby nás brali musíme zapadnout, mluvit jejich jazykem nosit jejich hadry.
Pour être acceptés, on doit s'adapter, parler la langue, porter des vêtements français.
Když budete dávat lidem najevo, že mezi ně nechcete zapadnout, postaví se proti vám.
Si vous faites sentir aux autres que vous n'êtes pas des leurs, ils feront tout pour vous le faire sentir.
Co to máš za oblečení? Chtěl jsem vypadat jako člověk, zapadnout.
Qu'est-ce que c'est que ces stupides vêtements? Tentative pour ressembler à l'humain, accepté, appartenir.
Čím víc se budeš držet starých způsobů a odmítat naslouchání realitě. tím horší pro tebe bude zapadnout k mým přátelům.
Si tu t'accroches au passé et que tu refuses de faire face à la réalité, tu auras certainement beaucoup de mal à t'habituer à mes amis.
Myslel sis, že nedokážu zapadnout v nočním klubu.
Que je ne saurais pas me comporter dans une boîte à la mode.

Možná hledáte...