zapadnout čeština

Překlad zapadnout německy

Jak se německy řekne zapadnout?

zapadnout čeština » němčina

untergehen zufallen einklinken
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zapadnout německy v příkladech

Jak přeložit zapadnout do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Perfektně zapadnout.
Die goldene Mitte.
Musel zapadnout až dolů, že?
Irgendwo da unten muss er sein.
Madam, jestli tu nechcete zapadnout sněhem, tak vám radím, abyste zapřáhla a vyrazila do Dodge City.
Madam, wenn es lhnen nichts ausmacht, eingeschneit zu werden, dann schlage ich vor, Sie spannen ein und fahren nach Dodge.
Ale můžete do něj kdykoli zapadnout po krk.
Aber man kann immer bis zum Hals einbrechen.
Kdyby jsi byl ochotný zdržet se tu jen na chvíli pracovat, zapadnout.
Turbos. Wir haben kaum genug Treibstoff, um hin und zurück zu kommen.
Jsme jenom normální, trochu zmatení lidé, kteří se snaží někam v tomhle světě zapadnout.
Wir sind zwei ganz normale, leicht verwirrte Menschen, die versuchen, etwas Sinn aus dieser verdammten Welt zu machen.
On, který chtěl jen zapadnout, patřit. jít neviděn nepřáteli a být milován. ani nezapadá, ani nepatří. je kontrolován nepřáteli, a nikdo se o něj nestará.
Er, der sich anpassen, der dazugehören wollte, der unbemerkt von seinen Feinden geliebt werden wollte, passt nirgends hin, gehört nirgends dazu und ist von Feinden abhängig. Niemand kümmert sich um ihn.
V těch horách je spousta roklin, kam mohlo zapadnout.
Sehen Sie, hier in den Vergen, all diese Schluchten.
Mají-li nás přijmout, musíme zapadnout, mluvit francouzsky a oblékat se tak.
Wenn wir akzeptiert werden wollen, müssen wir uns anpassen, französische Kleidung tragen.
Když budete dávat lidem najevo, že mezi ně nechcete zapadnout, postaví se proti vám.
Wenn man Signale sendet, dass man nicht dazugehören will, dann wird man auch nicht akzeptiert.
Chtěl jsem vypadat jako člověk, zapadnout.
Ich habe versucht, wie ein Mensch auszusehen, dazuzugehören.
Já chci zapadnout.
Ich möchte up to Date sein.
Jestli sem chcete zapadnout, musíte mít pro lidi cit.
Wenn Ihnen Canaima am Herzen liegt, dann lernen Sie, die Gefühle der Leute zu respektieren.
Budu se snažit zapadnout, pane.
Ich bemühe mich, mich einzufügen, Sir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento úsudek by neměl zapadnout v ambiciózních ekonomikách rozvíjejících se trhů, zejména v Asii - dnes nejrychleji rostoucím regionu světa, který je v čele toho, co v současnosti mnozí označují za dvourychlostní svět.
Diese Schlussfolgerung dürfte den erfolgreichen Schwellenländern, insbesondere in Asien - der weltweit schnellstwachsenden und derzeit führenden Region in dem, was man heute als Welt der zwei Geschwindigkeiten bezeichnet -, nicht entgangen sein.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...