zatykač čeština

Překlad zatykač německy

Jak se německy řekne zatykač?

zatykač čeština » němčina

Steckbrief Haftbefehl
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zatykač německy v příkladech

Jak přeložit zatykač do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Mohu vidět zatykač? Zavřete pusu.
Dürfte ich den Haftbefehl sehen?
Tam je váš člověk, šerife. Doručte mu zatykač. Nastal čas s tím skoncovat.
Es wird Zeit, dass diese Verbrecher festgenommen werden.
Teď mě napadlo, že tu mám s sebou zatykač.
Dabei fällt mir ein, dass ich den Haftbefehl mitgebracht habe.
Budeme mít zatykač hned, jak to ověříme na centrále.
Wir holen uns den Haftbefehl vom Hauptquartier.
Pojďte s námi. Máme na vás zatykač.
Wir haben einen Haftbefehl gegen Sie.
Máme na vás zatykač.
Wir haben einen Haftbefehl gegen Sie.
Georgi, mám tu takový dokument. Vsadím, že je to zatykač.
George, ich habe hier ein Schriftstück.
A mám na vás zatykač pro vraždu. Pro vraždu?
Ich soll Sie wegen Mordes verhaften.
Rozmnožte jeho fotku a obstarejte zatykač.
Mach ordentlich Kopien von diesem Foto. Und hol einen Haftbefehl.
Pak vás musím upozornit, že na vás byl vydán zatykač pro pokus o vraždu Charlese Adare.
Gegen Sie liegt ein Haftbefehl für den versuchten Mord an Mr. Adare vor.
Pokud trváte na svém postoji, zatykač ihned vejde v platnost.
Verweigern Sie die Aussage, nehme ich Sie fest.
Mají na vás zatykač.
Sie hat einen Haftbefehl für Sie.
Same, zažádej o zatykač pro Browna.
Sam, ruf die Staatsanwaltschaft an und veranlasse Browns Verhaftung.
Máš zatykač?
Hast du einen haftbefehl?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zatykač není žádným velkým skokem vpřed.
Der Haftbefehl war kein großer Sprung nach vorn.
Orgány, jež minulý měsíc Hadžieva zatkly, se nijak nesnažily předstírat řádný proces: nepředložily žádný zatykač a opakovaně mu zamítly přístup k příbuzným i právnímu zástupci.
Die Behörden, die Hadjiev letzten Monat festnahmen, gaben sich nicht mal den Anschein der Rechtsstaatlichkeit: Sie legten keinen Haftbefehl vor und verweigerten ihm wiederholt den Kontakt zu Verwandten und Anwälten.
Jelikož však žalobce dal žádost o zatykač veřejně ve známost, al-Bašír se - za předpokladu, že soudci žádosti vyhoví - může jednoduše vyhýbat cestám do zahraničí a zatčení tak uniknout.
Nachdem allerdings ein öffentlicher Haftbefehl beantragt wurde, kann al-Bashir - davon ausgehend, dass die Richter dem Antrag stattgeben - einfach daheim bleiben und somit seiner Verhaftung entgehen.
Zdá se nepravděpodobné, že by zatykač, pokud jej ICC vydá, přinesl mimosoudní účinky - ztrátu politické a mravní legitimity obžalovaného -, které někdy následují.
Der Haftbefehl, so er vom IStGH erlassen wird, wird wahrscheinlich auch keine über den juristischen Bereich hinaus reichenden Folgen haben - wie die politische und moralische Delegitimierung des Beschuldigten, die in solchen Fällen manchmal einsetzt.
Vojenský soud na ně vydal zatykač.
Ein Militärgericht erließ einen Haftbefehl.
Dvacátého sedmého května 1999, na samém vrcholu spojeneckého bombardování Jugoslávie, vydala kanadská soudkyně Louise Arbourová, předchůdkyně del Ponteové, zatykač na prezidenta Slobodana Miloševiče.
Am 27. Mai 1999, dem Höhepunkt der NATO-Bombardierung, stellte Richterin Louise Arbour von Kanada, Frau del Pontes Vorgängerin beim Internationalen Gerichtshof in Den Haag als Chefanklägerin, einen Haftbefehl für Präsident Slobodan Milosevic aus.
Někteří vidí souvislosti v posledních krocích v oblasti společné politiky, např. pokud jde o evropský zatykač, ale není to přílis realistické.
Fortschritte der gemeinsamen Politik in jüngster Zeit, wie beispielsweise der europäische Haftbefehl, veranlaßten manche bereits eine Verbindung zu sehen, aber das scheint nicht realistisch.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...